We found a civilised way to settle it. | И мы нашли цивилизованный способ разрешить наши разногласия. |
We are blessed indeed that such a man... a young man as Daniel Parish - educated, cultured, civilised, chivalrous - should favour... | Нам действительно повезло, что такой человек... молодой человек как Дэниел Париш - образованный, культурный, цивилизованный, галантный - полюбил... |
The Dutch are a very civilised race. | Голландцы - очень цивилизованный народ. |
MAJOR the abbot is a Cistercian, but civilised for all that. | МАЙОР: Настоятель здесь цистерцианец, но вполне цивилизованный. |
I imagined a civilised conversation. | Я представлял себе более цивилизованный разговор. |
Th-that's much more civilised. | Это куда более цивильно. |
You must look civilised. | Вы должны выглядеть цивильно. |
Everything is quite civilised, even little sandwiches that are proposed on the way. | Все вполне цивильно, даже бутербродики, которые предлагают в пути. |
Are you always so civilised? | Ты всегда такая вежливая? |
Yes, well, these here are civilised parts. | Это была вежливая часть беседы. |
But whatever happened to Kitty wasn't very civilised. | Но то, что произошло с Китти - абсолютно нецивилизованно. |
It would not be civilised. | Это было бы нецивилизованно. |
Let's be civilised for once. | Можно быть культурнее хоть однажды. |
I would really like you to talk in a civilised manner. | Я бы вам посоветовала говорить культурнее. |
It's what civilised people do on a Saturday. | Это то, что нормальные люди делают в субботу |
Can't you act like civilised human beings? | Разве нельзя вести себя как нормальные люди? |