| The Child Act of 2008 protected them from harmful practices such as labour exploitation, early marriage and forced circumcision. | Закон о детях 2008 года защищает детей от таких пагубных практик, как трудовая эксплуатация, ранние браки и принудительное обрезание. |
| Nice circumcision, but it's not supposed to be a finger. | Классное обрезание, но это не должен был быть мой палец. |
| 2007 saw an important landmark in the history of HIV prevention - the finding that male circumcision reduces the risk of men acquiring HIV infection by approximately 60%. | 2007 год стал важной вехой в истории профилактики ВИЧ - было установлено, что мужское обрезание сокращает риск приобретения мужчинами инфекции ВИЧ приблизительно на 60%. |
| "Circumcision is also associated with factors such as masculinity, social cohesion with boys of the same age who become circumcised at the same time, self-identity and spirituality," Dr Hankins explained. | «Обрезание также ассоциируется с такими факторами, как мужественность, социальное единство с мальчиками того же возраста, обрезанными в одно и то же время, самоидентификация и духовность», - поясняет д-р Хенкинс. |
| The UN and its partners are fully aware that male circumcision may raise cultural and religious issues - it should never be imposed and, if it is promoted, must be done in a culturally acceptable manner in settings where it is not traditionally practised. | ООН и ее партнеры хорошо понимают, что обрезание мужчин может вызвать культурные и религиозные вопросы - его ни в коем случае нельзя навязывать, а если оно пропагандируется, это необходимо делать с учетом культурной приемлемости, если такая практика традиционно не применяется. |
| All doctors and nurses interviewed said that they did not currently perform circumcision. | Все прошедшие собеседование доктора и медсестры заявили о том, что они в настоящее время не практикуют циркумцизию. |
| It suggested that professional ethics be emphasized in the medical school curriculum and that both physicians' and nurses associations' issue a declaration forbidding the practice, and impose penalties on doctors who practised circumcision. | В учебной программе медицинских учебных заведений предлагается сделать упор на вопросы профессиональной этики, а ассоциациям врачей и медсестер - выступить с заявлением в поддержку запрещения подобной практики, и ввести штрафные санкции в отношении докторов, которые практикуют циркумцизию. |
| A majority of the physicians, health workers and nurses said "circumcision is necessary for a small percentage of girls" and "doctors examine the girls and decide whether circumcision is needed or not". | Большинство врачей, младших медицинских работников и медсестер заявили, что «небольшому числу девочек циркумцизия необходима» и что «при обследовании девочек доктора решают, нужно ли делать циркумцизию или нет». |
| A majority of the physicians, health workers and nurses said "circumcision is necessary for a small percentage of girls" and "doctors examine the girls and decide whether circumcision is needed or not". | Большинство врачей, младших медицинских работников и медсестер заявили, что «небольшому числу девочек циркумцизия необходима» и что «при обследовании девочек доктора решают, нужно ли делать циркумцизию или нет». |
| A new rite known as "Circumcision through words" has replaced FGM itself. | Вместо КЖПО совершается ритуал под названием "словесная циркумцизия". |
| In other societies the circumcision of men results in violation of women's rights. | В других обществах обряд мужской циркумцизии сопряжен с нарушением прав женщин. |
| Circumcision and clitoridotomy are not customs in Viet Nam. | Практика циркумцизии и клиторидектомии во Вьетнаме не имеет широкого распространения. |
| The physicians, nurses and health workers mentioned that the awareness-raising training had a role in preventing the overall prevalence of circumcision, but the custom was largely unchanged in the rural areas. | Врачи, медсестры и младший медицинский персонал отметили, что обучению, посвященному вопросам распространения знаний, должна отводиться определенная роль в борьбе с повсеместным применением практики циркумцизии и что этот обычай в сельских районах практически не претерпел изменений. |