The 2000 National Health Survey showed that 85 per cent of women approve of the circumcision of girls and medical examination shows that 53 per cent of females have been circumcised. | Данные национального обследования здоровья 2000 года свидетельствуют о том, что 85% женщин одобряют обрезание девочек, а согласно данным медицинских осмотров обрезанию подверглись 53% женщин. |
The purpose of the project has been to prevent the circumcision of women in advance and to improve the status of health of women and girls in ethnic groups which practice the tradition of circumcising women in their home countries. | Задача этого проекта заключается в том, чтобы заранее предотвратить обрезание женщин и улучшить состояние здоровья женщин и девочек, принадлежащих к этническим группам, где практикуется традиция обрезания женщин в их странах происхождения. |
For men, circumcision offers substantial although not absolute protection, and several Governments in Africa are supporting circumcision as part of a comprehensive HIV/AIDS prevention programme. | Что касается мужчин, то весьма надежным, хотя и не абсолютным, средством защиты является мужское обрезание, и правительства некоторых африканских стран поддерживают практику обрезания в контексте осуществления соответствующей программы борьбы с ВИЧ/СПИДом. |
A survey in Denver, US where circumcision occurs shortly after birth, found that parents, especially fathers, of newborn boys cited social reasons as the main determinant for choosing circumcision (e.g. | На Филиппинах, где обрезание является почти что всеобщим и обычно проводится в возрасте 10-14 лет, обследование среди мальчиков показало, что две третьих предпочли быть обрезанными просто, «чтобы не быть необрезанным», а 41% отметили, что это «часть традиции». |
We went to the parish for a circumcision ceremony | На обряде брит-мила ( брит-мила - обрезание.) |
All doctors and nurses interviewed said that they did not currently perform circumcision. | Все прошедшие собеседование доктора и медсестры заявили о том, что они в настоящее время не практикуют циркумцизию. |
It suggested that professional ethics be emphasized in the medical school curriculum and that both physicians' and nurses associations' issue a declaration forbidding the practice, and impose penalties on doctors who practised circumcision. | В учебной программе медицинских учебных заведений предлагается сделать упор на вопросы профессиональной этики, а ассоциациям врачей и медсестер - выступить с заявлением в поддержку запрещения подобной практики, и ввести штрафные санкции в отношении докторов, которые практикуют циркумцизию. |
A majority of the physicians, health workers and nurses said "circumcision is necessary for a small percentage of girls" and "doctors examine the girls and decide whether circumcision is needed or not". | Большинство врачей, младших медицинских работников и медсестер заявили, что «небольшому числу девочек циркумцизия необходима» и что «при обследовании девочек доктора решают, нужно ли делать циркумцизию или нет». |
A majority of the physicians, health workers and nurses said "circumcision is necessary for a small percentage of girls" and "doctors examine the girls and decide whether circumcision is needed or not". | Большинство врачей, младших медицинских работников и медсестер заявили, что «небольшому числу девочек циркумцизия необходима» и что «при обследовании девочек доктора решают, нужно ли делать циркумцизию или нет». |
A new rite known as "Circumcision through words" has replaced FGM itself. | Вместо КЖПО совершается ритуал под названием "словесная циркумцизия". |
In other societies the circumcision of men results in violation of women's rights. | В других обществах обряд мужской циркумцизии сопряжен с нарушением прав женщин. |
Circumcision and clitoridotomy are not customs in Viet Nam. | Практика циркумцизии и клиторидектомии во Вьетнаме не имеет широкого распространения. |
The physicians, nurses and health workers mentioned that the awareness-raising training had a role in preventing the overall prevalence of circumcision, but the custom was largely unchanged in the rural areas. | Врачи, медсестры и младший медицинский персонал отметили, что обучению, посвященному вопросам распространения знаний, должна отводиться определенная роль в борьбе с повсеместным применением практики циркумцизии и что этот обычай в сельских районах практически не претерпел изменений. |