| Let's go back to how it was before, Cil. | Давай вернёмся к тому, что было, Сил. |
| Go on, Cil, like we've practised. | Давай, Сил, как мы репетировали. |
| I think that's a bit of a rumour, that, Cil - someone having a laugh with you. | Думаю, это слухи, Сил, кто-то над тобой смеётся. |
| Seriously, Cil, can I just come round to your room for ten minutes? | Серьёзно, Сил, можно я приду к тебе в номер на десять минут? |
| She can see that our Cil's taken a shine to you, and Brian said you did a great job taking care of her down in London. | Она видит, что наша Сил к тебе неравнодушна, и Брайн сказал, что ты отлично справился со своей работой, присматривая за ней в Л |
| Measurement of the values of the CIL in respect of the observation and illumination angles referred to in paragraphs 7.3.1.1. and 7.3.1.2. of this Regulation according to the method described in paragraph 4 below. | 1.4.1 измерению величин КСС в зависимости от углов наблюдения и освещения, упомянутых в пунктах 7.3.1.1 и 7.3.1.2 настоящих Правил, в соответствии с методом, описанным ниже в пункте 4; |
| CIL Value in mcd/ lx on the base of: | Значение КСС в мкд/лк для: |
| The CIL must not fall below the prescribed value in any position assumed by the device during this rotation. | Ни в одном из положений, в котором светоотражающее приспособление будет находиться во время этого вращения, КСС не должен быть ниже предписанной величины. |
| Upon completion of the dust exposure test, the exterior of the device shall be cleaned and dried with a dry cotton cloth and the CIL measured according to the method specified in Annex 4, paragraph 3.2. | После завершения испытания на пылестойкость приспособление протирается снаружи и осушается сухой хлопчатобумажной тканью, после чего производится измерение КСС в соответствии с методом, указанным в пункте 3.2 приложения 4. |
| and one hour minimum after this test examined as to their colorimetric characteristics and CIL" | и не раньше чем через час после этого испытания производится контроль их колориметрических характеристик и КСС..." |
| If one can ignore or downplay the practice requirement, it is possible to argue for the inclusion of any number of moral rights on the roster of CIL rules . | Если бы можно было игнорировать или понизить значение требования в отношении практики, то вполне можно ратовать за включение любого числа моральных прав в список норм международного обычного права». |
| It further explained that judicial decisions and expert opinions may serve as "subsidiary means for determining the existence or otherwise of rules of CIL". | Он пояснил далее, что судебные решения и заключения экспертов могут служить «субсидиарным средством для определения существования или несуществования норм международного обычного права». |
| The bytecode is converted on the fly to CIL and executed. | Байт-код на лету преобразуется в CIL и выполняется. |
| However, it does not allow runtime access to the CIL for a method. | Однако, оно не позволяет среде исполнения получать доступ к CIL ради метода. |
| The 83 pieces of graffiti found at CIL IV, 4706-85 are evidence of the ability to read and write at levels of society where literacy might not be expected. | 83 часть граффити, обнаруженная в CIL IV, 4706-85, делает очевидным умение читать и писать тех слоев общества, которые считались безграмотными. |
| In CIL, metadata such as inheritance modifiers, scope modifiers, and almost anything that isn't either opcodes or streams, are also referred to as attributes. | В CIL метаданные (такие как например, модификаторы наследования, модификаторы области видимости), а также почти все, что не является кодом операции или потоками, также помечаются как атрибуты. |
| A CLI language compiler will generate the metadata and store this in the assembly containing the CIL. | Компилятор.NET-языка создает метаданные и сохраняет их в сборку, содержащую CIL. |
| Cil didn't like for me to party or drink at all, not even a beer, neither. | Цил больше не хотела, чтобы я был на вечеринках, пил даже пиво... |
| Me and Cil got a place and Cil came out on the road. | Мы с Цил нашли дом и она поехала с нами в турне. |
| Extension and decentralization of the CIL PROEmpleo Network, and the creation of 27 new CIL PROEmpleo Offices nationally. | Расширение охвата и децентрализация служб "Сеть Силь-Проэмплео", на национальном уровне создано 27 новых отделений "Силь-Проэмплео". |
| The Cil Proempleo Network has included 124 Disabled Persons on its register and found jobs for 16. | В программе "Сеть Силь-Проэмплео" приняли участие 124 инвалида, 16 инвалидов были определены на работу. |