| I think that's a bit of a rumour, that, Cil - someone having a laugh with you. | Думаю, это слухи, Сил, кто-то над тобой смеётся. |
| Seriously, Cil, can I just come round to your room for ten minutes? | Серьёзно, Сил, можно я приду к тебе в номер на десять минут? |
| Just be yourself, Cil. | Просто будь собой, Сил. |
| ~ Who lives here, Cil? | Сил, кто здесь живёт? |
| She can see that our Cil's taken a shine to you, and Brian said you did a great job taking care of her down in London. | Она видит, что наша Сил к тебе неравнодушна, и Брайн сказал, что ты отлично справился со своей работой, присматривая за ней в Л |
| The CIL shall be measured according to the method specified in annex 4 paragraph 3.2. after having dried the exterior of the device with a dry cotton cloth. | КСС измеряется в соответствии с методом, указанным в пункте 3.2 приложения 4, после протирания приспособления с внешней стороны сухой хлопчатобумажной тканью. |
| CIL Value in mcd/ lx on the base of: | Значение КСС в мкд/лк для: |
| A sample device mounted on a test fixture, with initial CIL measured and recorded shall be subjected to a water spray as follows: | На образец приспособления, установленный на испытательной подставке, после первоначальных измерений и регистрации КСС распыляется вода следующим образом: |
| 7.3.1.1. The values of the CIL of retro-reflecting optical units or the fluorescent retro-reflecting material shall be not less than those given in the table below, expressed in millicandelas per lux, for the angles of divergence and the illumination angle shown: | 7.3.1.1 Величины КСС совокупности светоотражающих оптических элементов или флуоресцирующего светоотражающего материала должны быть по меньшей мере равны значениям, приведенным в следующей таблице и выраженным в миллисвечах на люкс при указанных углах расхождения и освещения: |
| Upon completion of the dust exposure test, the exterior of the device shall be cleaned and dried with a dry cotton cloth and the CIL measured according to the method specified in Annex 4, paragraph 3.2. | После завершения испытания на пылестойкость приспособление протирается снаружи и осушается сухой хлопчатобумажной тканью, после чего производится измерение КСС в соответствии с методом, указанным в пункте 3.2 приложения 4. |
| If one can ignore or downplay the practice requirement, it is possible to argue for the inclusion of any number of moral rights on the roster of CIL rules . | Если бы можно было игнорировать или понизить значение требования в отношении практики, то вполне можно ратовать за включение любого числа моральных прав в список норм международного обычного права». |
| It further explained that judicial decisions and expert opinions may serve as "subsidiary means for determining the existence or otherwise of rules of CIL". | Он пояснил далее, что судебные решения и заключения экспертов могут служить «субсидиарным средством для определения существования или несуществования норм международного обычного права». |
| The bytecode is converted on the fly to CIL and executed. | Байт-код на лету преобразуется в CIL и выполняется. |
| The 83 pieces of graffiti found at CIL IV, 4706-85 are evidence of the ability to read and write at levels of society where literacy might not be expected. | 83 часть граффити, обнаруженная в CIL IV, 4706-85, делает очевидным умение читать и писать тех слоев общества, которые считались безграмотными. |
| In addition to Varro, Verrius Flaccus (CIL 1: 236,316) and others hold that he is male; Ovid, Columella (see following), Augustine, and Tertullian regard the deity as female. | Помимо Варрона, богом мужского пола его называл Веррий Флакк (CIL 1: 236,316) и другие авторы; Овидий, Колумелла, Августин и Тертуллиан считали его богиней. |
| In CIL, metadata such as inheritance modifiers, scope modifiers, and almost anything that isn't either opcodes or streams, are also referred to as attributes. | В CIL метаданные (такие как например, модификаторы наследования, модификаторы области видимости), а также почти все, что не является кодом операции или потоками, также помечаются как атрибуты. |
| A CLI language compiler will generate the metadata and store this in the assembly containing the CIL. | Компилятор.NET-языка создает метаданные и сохраняет их в сборку, содержащую CIL. |
| Cil didn't like for me to party or drink at all, not even a beer, neither. | Цил больше не хотела, чтобы я был на вечеринках, пил даже пиво... |
| Me and Cil got a place and Cil came out on the road. | Мы с Цил нашли дом и она поехала с нами в турне. |
| Extension and decentralization of the CIL PROEmpleo Network, and the creation of 27 new CIL PROEmpleo Offices nationally. | Расширение охвата и децентрализация служб "Сеть Силь-Проэмплео", на национальном уровне создано 27 новых отделений "Силь-Проэмплео". |
| The Cil Proempleo Network has included 124 Disabled Persons on its register and found jobs for 16. | В программе "Сеть Силь-Проэмплео" приняли участие 124 инвалида, 16 инвалидов были определены на работу. |