| Go on, Cil, like we've practised. | Давай, Сил, как мы репетировали. |
| I think that's a bit of a rumour, that, Cil - someone having a laugh with you. | Думаю, это слухи, Сил, кто-то над тобой смеётся. |
| ~ Very nice. So, what's happening next, Cil? | Неплохо. И что же теперь, Сил? |
| Did you know that? It's not about you, is it, Cil? | Мы же здесь не ради тебя, да, Сил? |
| Come here, Cil. | Ну же, Сил. |
| The position adopted shall be that corresponding to the minimum CIL for one of these positions. | В этом случае из всех положений принимается то, которое соответствует минимальному КСС. |
| Testing of the colour of the retro-reflected light according to paragraph 2.1. below on the sample with the highest CIL concerned shall be examined. | 1.4.2 проверке цвета обратно отраженного света в соответствии с пунктом 2.1 ниже на образце с наибольшей величиной КСС . |
| A sample device mounted on a test fixture, with initial CIL measured and recorded shall be subjected to a water spray as follows: | На образец приспособления, установленный на испытательной подставке, после первоначальных измерений и регистрации КСС распыляется вода следующим образом: |
| 1.4. The two samples with the smallest and the largest CIL value in the tests according to paragraph 1.3. above shall be subsequently subjected to the following tests: | 1.4 Два образца с наименьшей и наибольшей величинами КСС, полученными при испытаниях в соответствии с пунктом 1.3 выше, поочередно подвергаются следующим испытаниям: |
| Upon completion of the dust exposure test, the exterior of the device shall be cleaned and dried with a dry cotton cloth and the CIL measured according to the method specified in Annex 4, paragraph 3.2. | После завершения испытания на пылестойкость приспособление протирается снаружи и осушается сухой хлопчатобумажной тканью, после чего производится измерение КСС в соответствии с методом, указанным в пункте 3.2 приложения 4. |
| If one can ignore or downplay the practice requirement, it is possible to argue for the inclusion of any number of moral rights on the roster of CIL rules . | Если бы можно было игнорировать или понизить значение требования в отношении практики, то вполне можно ратовать за включение любого числа моральных прав в список норм международного обычного права». |
| It further explained that judicial decisions and expert opinions may serve as "subsidiary means for determining the existence or otherwise of rules of CIL". | Он пояснил далее, что судебные решения и заключения экспертов могут служить «субсидиарным средством для определения существования или несуществования норм международного обычного права». |
| The bytecode is converted on the fly to CIL and executed. | Байт-код на лету преобразуется в CIL и выполняется. |
| However, it does not allow runtime access to the CIL for a method. | Однако, оно не позволяет среде исполнения получать доступ к CIL ради метода. |
| In addition to Varro, Verrius Flaccus (CIL 1: 236,316) and others hold that he is male; Ovid, Columella (see following), Augustine, and Tertullian regard the deity as female. | Помимо Варрона, богом мужского пола его называл Веррий Флакк (CIL 1: 236,316) и другие авторы; Овидий, Колумелла, Августин и Тертуллиан считали его богиней. |
| In CIL, metadata such as inheritance modifiers, scope modifiers, and almost anything that isn't either opcodes or streams, are also referred to as attributes. | В CIL метаданные (такие как например, модификаторы наследования, модификаторы области видимости), а также почти все, что не является кодом операции или потоками, также помечаются как атрибуты. |
| CIL 12.394 from near Navelli in the Abruzzo, dated mid-third-century BC, is: Vestinian text: t.vetio | duno | didet | herclo | iovio | brat | data Translation into Latin: T. Vetius donum dedit Herculi Jovio. | Текст CIL 12.394 из окрестностей Навелли в области Абруццо, датируется серединой 3 в. до н. э.: Вестинский текст: t.vetio | duno | didet | herclo | iovio | brat | data Перевод на латинский: T. Vetius donum dedit Herculi Jovio. |
| Cil didn't like for me to party or drink at all, not even a beer, neither. | Цил больше не хотела, чтобы я был на вечеринках, пил даже пиво... |
| Me and Cil got a place and Cil came out on the road. | Мы с Цил нашли дом и она поехала с нами в турне. |
| Extension and decentralization of the CIL PROEmpleo Network, and the creation of 27 new CIL PROEmpleo Offices nationally. | Расширение охвата и децентрализация служб "Сеть Силь-Проэмплео", на национальном уровне создано 27 новых отделений "Силь-Проэмплео". |
| The Cil Proempleo Network has included 124 Disabled Persons on its register and found jobs for 16. | В программе "Сеть Силь-Проэмплео" приняли участие 124 инвалида, 16 инвалидов были определены на работу. |