| I think that's a bit of a rumour, that, Cil - someone having a laugh with you. | Думаю, это слухи, Сил, кто-то над тобой смеётся. |
| ~ Very nice. So, what's happening next, Cil? | Неплохо. И что же теперь, Сил? |
| Did you know that? It's not about you, is it, Cil? | Мы же здесь не ради тебя, да, Сил? |
| Come here, Cil. | Ну же, Сил. |
| She can see that our Cil's taken a shine to you, and Brian said you did a great job taking care of her down in London. | Она видит, что наша Сил к тебе неравнодушна, и Брайн сказал, что ты отлично справился со своей работой, присматривая за ней в Л |
| The CIL shall be measured according to the method specified in annex 4 paragraph 3.2. after having dried the exterior of the device with a dry cotton cloth. | КСС измеряется в соответствии с методом, указанным в пункте 3.2 приложения 4, после протирания приспособления с внешней стороны сухой хлопчатобумажной тканью. |
| Measurement of the values of the CIL in respect of the observation and illumination angles referred to in paragraphs 7.3.1.1. and 7.3.1.2. of this Regulation according to the method described in paragraph 4 below. | 1.4.1 измерению величин КСС в зависимости от углов наблюдения и освещения, упомянутых в пунктах 7.3.1.1 и 7.3.1.2 настоящих Правил, в соответствии с методом, описанным ниже в пункте 4; |
| CIL Value in mcd/ lx on the base of: | Значение КСС в мкд/лк для: |
| The position adopted shall be that corresponding to the minimum CIL for one of these positions. | В этом случае из всех положений принимается то, которое соответствует минимальному КСС. |
| A sample device mounted on a test fixture, with initial CIL measured and recorded shall be subjected to a water spray as follows: | На образец приспособления, установленный на испытательной подставке, после первоначальных измерений и регистрации КСС распыляется вода следующим образом: |
| If one can ignore or downplay the practice requirement, it is possible to argue for the inclusion of any number of moral rights on the roster of CIL rules . | Если бы можно было игнорировать или понизить значение требования в отношении практики, то вполне можно ратовать за включение любого числа моральных прав в список норм международного обычного права». |
| It further explained that judicial decisions and expert opinions may serve as "subsidiary means for determining the existence or otherwise of rules of CIL". | Он пояснил далее, что судебные решения и заключения экспертов могут служить «субсидиарным средством для определения существования или несуществования норм международного обычного права». |
| However, it does not allow runtime access to the CIL for a method. | Однако, оно не позволяет среде исполнения получать доступ к CIL ради метода. |
| The 83 pieces of graffiti found at CIL IV, 4706-85 are evidence of the ability to read and write at levels of society where literacy might not be expected. | 83 часть граффити, обнаруженная в CIL IV, 4706-85, делает очевидным умение читать и писать тех слоев общества, которые считались безграмотными. |
| When the run-time executes CIL it will check to make sure that the metadata of the called method is the same as the metadata that is stored in the calling method. | Когда среда CLR исполняет CIL она делает проверку того, что метаданные вызываемого метода совпадают с метаданными, хранящимися в вызывающем методе. |
| Free and open-source software portal Cosmos.NET Framework Mono Bartok Open CIL JIT SharpOS AOT Official website Project Page at Codeplex | Cosmos.NET Framework Bartok Open CIL JIT SharpOS AOT Официальная веб-страница Страница проекта на сайте Codeplex |
| The gladiatorial academy at CIL IV, 4397 was scrawled with graffiti left by the gladiator Celadus Crescens (Suspirium puellarum Celadus thraex: "Celadus the Thracian makes the girls sigh.") | Гладиаторская академия (CIL IV, 4397) была вся исписана граффити, нацарапанными гладиатором Целадусом (Suspirium puellarum Celadus thraex: «Целадус Фракийский заставляет девушек вздыхать»). |
| Cil didn't like for me to party or drink at all, not even a beer, neither. | Цил больше не хотела, чтобы я был на вечеринках, пил даже пиво... |
| Me and Cil got a place and Cil came out on the road. | Мы с Цил нашли дом и она поехала с нами в турне. |
| Extension and decentralization of the CIL PROEmpleo Network, and the creation of 27 new CIL PROEmpleo Offices nationally. | Расширение охвата и децентрализация служб "Сеть Силь-Проэмплео", на национальном уровне создано 27 новых отделений "Силь-Проэмплео". |
| The Cil Proempleo Network has included 124 Disabled Persons on its register and found jobs for 16. | В программе "Сеть Силь-Проэмплео" приняли участие 124 инвалида, 16 инвалидов были определены на работу. |