This is the hardest cigar in the world to find. | Это - самая крепкая сигара в мире. |
A good cigar, a stiff drink and lunch. | Хорошая сигара, крепкий алкогольный напиток и ланч. |
You ever see that picture of Galante dead, with a cigar in his mouth? | А ты видел то фото мертвого Галланте? Сигара висит изо рта... |
Also whiskey and a cigar. | А также виски и сигара. |
Cigar's still lit. | Сигара все еще дымится. |
Boutique's premises include restaurant hall, bar and cigar room. | Оно включает зал ресторана, бар и сигарный зал. |
He hated Cady's cigar smoke and was always moaning about it. | Он ненавидел Кэди в сигарный дым и всегда стонать об этом. |
That's a cigar bar down by your chess club. | Это сигарный бар ниже от твоего шахматного клуба |
From now on the cigar boutique with a world wide name - la Casa del Habano walks head up high in Ukraine's foodfeeling restaurant network. | Отныне Сигарный Бутик со всемирно известным именем la Casa del Habano чествует свой ход в мире foodfeeling-a украинской ресторанной сети. |
Hotel Elisabethpark offers very comfortable rooms, a reception, a lobby with fireplace, a billiard and cigar lounge, a wine bar, a children's play room, and much more. | К услугам гостей очень удобные номера, стойка регистрации, холл с камином, бильярдный и сигарный салон, винный бар, игровая комната для детей и многое другое. |
The newspaper bundles recovered from the cigar box are the same shape and size as money. | Газетные вырезки из сигарной коробки такой же формы и размера, как купюры. |
I had this beautiful apartment above a cigar shop. | У меня была чудесная квартирка над сигарной лавкой. |
Enjoy and relax in our special cognac and cigar room with original safe, left on the place from the first bank in Estonia. | Наслаждайся и расслабляйся у нас в специальной коньячной и сигарной комнате, а также побывай в настоящем банковском сейфе оставленным после себя первым банком в Эстонии. |
The fire began in Eduard Cohen's cigar factory at Deichstraße 42 or 44 early in the morning of May 5, 1842; a neighbor alerted the night watch at about 1 a.m. | Возгорание началось на сигарной фабрике Эдуарда Коэна на Дайхштрассе, 44 (согласно другим источникам - 42) у канала Николайфлет в самом начале 5 мая 1842 года; жители соседних зданий известили ночную стражу о пожаре уже примерно в 1 час ночи. |
I formed a crude rocket... from a cigar tube. | Я слепил ракету из сигарной трубки. |
Muller later owned a cigar shop near Central Station. | Позднее он владел сигарным магазином возле Центрального вокзала. |
Asked me to smuggle some Cuban cigars back to the States for him, which I'm not going to do because then he will smell like cigar smoke. | Попросил меня пронести несколько кубинских сигар. в штаты для него, а я не собираюсь этого делать, потому что тогда он будет вонять сигарным дымом. |
By the time the group relocated to Mount Eagle estate (Eaglemont) near Heidelberg in 1888, Abrahams had less time for art due to the demands of the family cigar business. | К тому времени, когда художественная группа переехала в мельбурнский пригород Иглмонт недалеко от Гейдельберга в 1888 году, Абрахамс уделял живописи всё меньше времени из-за занятия семейным сигарным бизнесом. |
And there it shall remain, on lit de parade, with the cigar band for winding sheet. | И там она и должна оставаться, с надетым сигарным кольцом. |
A January 1998 article in Cigar Aficionado magazine described Hamilton's style as "Cary Grant meets Pat Riley". | Журнал Cigar Aficionado в своей заметке от января 1998 года охарактеризовал стиль Хэмилтона как «Кэри Грант встречает Пэта Райли». |
In 2000, the band recruited Queen guitarist Brian May to add some guitar flourish to a cover of Pink Floyd's "Have a Cigar", a song which Foo Fighters previously recorded as a b-side. | В 2000 году группа привлекла гитариста Queen Брайна Мэя для придания блеска кавер-версии песни Pink Floyd «Have a cigar» - до этого Foo Fighters записывали эту песню для обратных сторон своих синглов. |
By the early 1920s, the U.S. boasted three national chains: A&P, Woolworth's, and United Cigar Stores. | К началу 1920-х годов в США конкурировали три национальные сети: A&P, Woolworth's и United Cigar Stores. |
Justin Pacheco of The Good 5 Cent Cigar compared it to I Don't Believe You , saying, exemplifies the sappy ballad and would not seem out of place being sung by any other big pop singer. | Джастин Пэчеко из The Good 5 Cent Cigar сравнил её с «I Don't Believe You», сказав: «она иллюстрирует энергичную балладу и кажется было бы уместно, если бы она была спета другой поп-певицей. |
Throughout much of his career, McCain was known for his short and thin stature, salty character, and trademark cigar. | Большую часть карьеры Маккейн был известен за свою низкорослую и тощую фигуру, сварливый характер and trademark cigar. и пристрастие к определённому сорту сигар. |