| Trade reconciliation The use of trade reconciliation to improve data quality; standard techniques; problems arising from adoption of specific concepts, such as fob and cif valuation; imports by country of origin or country of purchase. | Использование принципа согласования торговых операций для повышения качества данных; стандартные методы; проблемы, связанные с принятием конкретных понятий, которые, например, касаются расчета стоимости фоб и сиф; товары, введенные страной происхождения или страной покупки. |
| For sales on a CIF or C&F basis, the crude oil ordinarily would be transported using vessels owned by NITC or foreign vessels chartered by NITC. | При продаже на условиях сиф или каф сырая нефть, как правило, перевозилась либо принадлежащими НИТК судами, либо иностранными судами, зафрахтованными НИТК. |
| In 1992, the total CIF value of goods imported from the republics of the former Yugoslavia was $800,000, virtually all from Croatia, Slovenia, Macedonia and Bosnia. | В 1992 году общая стоимость товаров в ценах сиф, импортированных из республик бывшей Югославии, составила 800000 долл. США; практически весь импорт осуществлялся из Хорватии, Словении, Македонии и Боснии. |
| International Affairs alleges that it incurred ocean losses of 0.5 per cent, a normal rate of ocean loss, on an excess shipment of CIF sales of 39,711,578 barrels at USD 15 per barrel. | Управление международных операций утверждает, что его морские потери составляли 0,5% - нормальный процент морских потерь - от дополнительно перевезенного на условиях сиф объема нефти в 39711578 баррелей при цене 15 долл. за баррель. |
| Further, a review of differences between FOB and CIF costs did not clearly show that International Affairs sustained increased and unrecovered costs per barrel due to CIF sales. | Кроме того, анализ разницы между расходами при продаже на условиях фоб и сиф четко не показал, что из-за увеличения объема продаж на условиях сиф Управление несло дополнительные невозмещенные расходы. |
| NIOC claims USD 59,567,367 for the increased freight cost and other expenditures incurred as a result of increased sales on a CIF basis. | НИОК испрашивает 59567367 долл. США в связи с увеличением грузовых и других расходов в результате увеличения объема продаж на условиях сиф. |
| A Spanish seller and a buyer from Dubai were in contention over the execution of a cost, insurance and freight (CIF) sales contract for steel cable from Dubai at a total value of US$ 1,860,000 (US$ 930,000 each). | Между продавцом из Испании и покупателем из Дубая возник спор по поводу действительности договоров на поставку двух партий стального кабеля из Дубая на условиях СИФ (стоимость, страхование и фрахт) на общую сумму 1,86 млн долл. США (по 930000 долл. США каждая). |
| Further, a review of differences between FOB and CIF costs did not clearly show that International Affairs sustained increased and unrecovered costs per barrel due to CIF sales. | Кроме того, анализ разницы между расходами при продаже на условиях фоб и сиф четко не показал, что из-за увеличения объема продаж на условиях сиф Управление несло дополнительные невозмещенные расходы. |
| In support of this claim element, International Affairs provided CIF boat sheets documenting the volume of crude oil upon loading and the volume of crude oil upon discharge. | В то же время, поскольку претензия в связи с дополнительными расходами в связи с продажами на условиях сиф не подкрепляется доказательствами, Группа не рассматривала данный элемент претензии на предмет возможного дублирования. |
| However, since the claim for increased costs due to CIF sales could not be substantiated, the Panel did not review this claim element for potential duplication. | В то же время, поскольку претензия в связи с дополнительными расходами в связи с продажами на условиях сиф не подкрепляется доказательствами, Группа не рассматривала данный элемент претензии на предмет возможного дублирования. |
| In other cases, the word «landed» is added after CFR or CIF. | В других случаях после терминов CFR и CIF добавляются слова "включая разгрузку". |
| To avoid possible future disputes, specific reference should be made in the contract to the applicable standard term, such as FCA or CIF. | С тем чтобы избежать возникновения в будущем споров, в договоре следует делать специальную ссылку на применимое стандартное условие, например, FCA или CIF. |
| In order to make this possible, the obligation of the seller to provide a bill of lading under CFR and CIF must necessarily be retained. | Чтобы это стало возможным, обязательно должна быть сохранена обязанность продавца представить коносамент в соответствии с CFR и CIF. |
| Pro-Exports specialises in trading of iron ore, scrap metals, cement, equipment for plants and mines with delivery terms CIF ASWP or FOB (InCoTerms 2000). We provide quality and reliability in our offers with reasonable and competitive prices. | Pro-Exports сфокусирован на торговле железной рудой, ломом черных металлов, цементом, оборудованием для заводов и шахт на условиях CIF ASWP или FOB (InCoTerms 2000). |
| Delivery basis: FCA st. Novopolotsk, DAF border of the Republic of Belarus, FOB ports: Riga - LRT Terminal, Klaipeda - Kroviniu terminalas, CIF Buyer's port. | Базис поставки: FCA ст. Новополоцк, DAF граница Республики Беларусь, FOB порты: Рига - терминал «LRT», Клайпеда - терминал «Кровеню терминалас» или CIF порт Покупателя. |
| The objective of CIF is to mobilize foreign currency from extraregional capital markets for investment in new ventures or in existing enterprises in the region. | Цель КИФ состоит в мобилизации иностранной валюты на внерегиональных рынках капитала для инвестирования в новые или существующие предприятия в рамках региона. |
| On top of being the implementing partner of a GEF and CIF funds, the ADB also manages specific funds related to climate change mitigation and adaptation. | Помимо того, что АЗБР является партнером - исполнителем ГЭФ и фондов КИФ, этот банк также управляет специальными фондами, связанными со смягчением последствий изменения климата и адаптации к ним. |
| Furthermore, the Climate Investment Funds (CIF), approved by the Board of Directors of the World Bank on 1 July 2008, are comprised of two trust funds, the Clean Technology Fund (CTF) and the Strategic Climate Fund (SCF). | Кроме того, Климатические инвестиционные фонды (КИФ), утвержденные Советом директоров Всемирного банка 1 июля 2008 года, включают два целевых фонда: Фонд чистых технологий (ФЧТ) и Стратегический климатический фонд (СКФ). |
| Fourteen contributor countries have pledged a total of US$ 8 billion to the CIF, which is expected to leverage an additional US$ 55 billion from other sources. | Четырнадцать стран-вкладчиков обязались внести в КИФ в общей сложности 8 млрд. долл. США, что, как ожидается, поможет привлечь дополнительные 55 млрд. долл. США из других источников. |
| Since 2008, the CIF champions innovative country-led investments in clean technology, renewable energy, sustainable management of forests, and climate-resilient development. | С 2008 года КИФ поддерживаются инновационные производимые под эгидой государств инвестиции в чистые технологии, возобновляемые источники энергии, устойчивое управление лесами и развитие, стойкое к изменению климата. |
| For example, the CIF will enable a group of countries to design, formulate and implement projects of high priority. | Например, ФМИ позволит группе стран разрабатывать, составлять и исполнять проекты, имеющие высокий приоритет. |
| This programme will support activities such as the development of the African Economic Community, the country initiative facility (CIF) programme, the Tokyo International Conference on African Development (TICAD). | Программа предусматривает поддержку таких видов деятельности, как развитие Африканского экономического сообщества, Программа создания фонда местных инициатив (ФМИ), Токийская международная конференция по вопросам развития Африки. |