The first Summit of CICA was convened in 2002 in Almaty, Kazakhstan. |
Первый саммит СВМДА был созван в 2002 году в Алматы, Казахстан. |
Believing that the CICA process presents new opportunities for co-operation, peace and security in Asia; |
исходя из того, что процесс СВМДА открывает новые возможности для сотрудничества, мира и безопасности в Азии; |
The goals that are pursued by CICA serve not only the common interests of its member States, but also correspond with modern global tendencies. |
Цели, преследуемые СВМДА, отвечают не только общим интересам входящих в него государств-членов, но и соответствуют современным мировым тенденциям. |
I have the honour to transmit herewith the concluding statement by the participants in the Conference on Interaction and Confidence-building Measures in Asia (CICA) held at the level of Deputy Ministers for Foreign Affairs of the CICA member States in Almaty on 3 December 1997. |
Имею честь настоящим препроводить Итоговое заявление участников Совещания по взаимодействию и мерам доверия в Азии (СВМДА) на уровне заместителей министров иностранных дел государств - членов СВМДА, состоявшегося в Алматы З декабря 1997 года. |
During the period since the 1st Almaty CICA Summit of June 4th, 2002, most of the tasks, which pursued the goal of further development and strengthening of the CICA, have practically been realized. |
За период, прошедший после первого Саммита в г. Алматы 4 июня 2002 года, большинство задач, поставленных в целях дальнейшего развития и укрепления СВМДА, практически выполнены. |