| 'Cause CIA can't operate within US borders, Without a domestic agency attached. | Затем, что ЦРУ в пределах США может работать лишь... с сотрудниками местного ведомства. |
| I never told the CIA about Brian Finch. | Я никогда не сообщала ЦРУ о Брайане Финче. |
| I heard the CIA tossed him. | Я слышал, его вышвырнули из ЦРУ. |
| You know, I know this whole 24-hour supervision thing isn't exactly great, but when the CIA finds us a new apartment, at least we'll have separate rooms. | Знаешь, я думаю, что вся эта тема с круглосуточным наблюдением, не такая уж и отличная идея но когда ЦРУ найдет нам новую квартиру по крайне мере у нас будут раздельные комнаты. |
| But seriously, I have been working in state and federal labs for 20 years, including a stint with the CIA, which I cannot talk about because they wiped my brain clean. | Но если серьёзно, я 20 лет проработал в государственных и федеральных ведомствах, включая ЦРУ, но об этом говорить не могу, потому что у меня с памяти всё стёрли. |
| I know he's former CIA, worked at api a long time. | Я знаю, что он бывший ЦРУшник, давно работает в АИП. |
| It explores my feelings about having the CIA break into my house repeatedly. | Она выражает мои чувства по поводу того, что ЦРУшник часто вламывается ко мне домой. |
| Before you leave, the CIA man, he's still at large? | Перед тем как ты уйдёшь, ЦРУшник, он ещё в бегах? |
| So he's CIA under diplomatic cover? | Он црушник под прикрытием? |
| And I don't work for the CIA. | И я не ЦРУшник. |
| I had to get rid of the cia guy. | Я должен был избавиться от црушника. |
| I am very pleased to see CIA in my home. | Я очень раз видеть ЦРУшника в своем доме. |
| To teach the CIA a thing or two. | Могу обучить ЦРУшника паре приемов. |
| You know, I knew another Lynch, a CIA stooge. Stationed in Laos, '68. | Знаешь, я знал другого Линча, ЦРУшника... орудовал в Лаосе, в 68-м. |
| If I use my CIA connections to get you out of re, will you switch with Steve? | Если я использую мои ЦРУшные связи, чтобы достать тебе, ты поменяешься со Стивом? |
| I'll trigger your CIA instincts, and that'll jog your memory, like in The Bourne Identity! | Я запущу твои црушные инстинкты и это встряхнет твою память, как в "Идентификации Борна"! |
| Her CIA challenge coin? | Ее црушные памятные монеты? |
| Strong and the CIA brass want you to find out how much bigger? | Стронг и ЦРУшные шишки хотят, чтобы ты выяснил, что там ещё? |
| You know, these CIA cover names all sound alike. | Все липовые ЦРУшные имена звучат похоже. |
| Unlike the Federal Bureau of Investigation (FBI), which is a domestic security service, the CIA has no law enforcement function and is mainly focused on overseas intelligence gathering, with only limited domestic intelligence collection. | В отличие от Федерального бюро расследований, который представляет собой службу внутренней безопасности, Центральное Разведывательное Управление не имеет функций правоохранительных органов и в основном сосредоточено на внешней разведке, но с некоторыми элементами внутренней разведки и контрразведки. |
| All of them are officers, spies and saboteurs working for the United States Central Intelligence Agency (CIA). | Все они являются офицерами, шпионами и саботажниками, работающими на Центральное разведывательное управление Соединенных Штатов (ЦРУ). |
| The Central Intelligence Agency (CIA) established its own secret detention facilities to interrogate so-called "high value detainees". | Центральное разведывательное управление (ЦРУ) организовало свои собственные тайные места принудительного содержания для проведения допросов так называемых "особо ценных задержанных". |
| The CIA rented a home in Abbottabad from which a team staked out and observed the compound over a number of months. | Центральное разведывательное управление США организовало конспиративную квартиру в Абботтабаде, из которой команда вела наблюдение за домом в течение нескольких месяцев. |
| The various allegations against the Central Intelligence Agency (CIA) during the three years of the military dictatorship should be viewed with some caution. | Следует осторожно подходить к различным утверждениям о причастности ЦРУ ("Центральное разведывательное управление") к событиям, которые происходили в течение трех лет военной диктатуры. |
| Under that name, a few titles were created: Laser Arena in 2000, CIA Operative: Solo Missions in 2001, and then Time Ace in 2007 for the Nintendo DS. | Под этим названием было выпущено несколько игр: Laser Arena в 2000 году, CIA Operative: Solo Missions в 2001 году и Time Ace в 2007 году для Nintendo DS. |
| The press release for the leak stated that it was published "as context for its forthcoming CIA Vault 7 series." | В пресс-релизе WikiLeaks сообщил, что эта информация опубликована как контекст для будущих серий «CIA Vault 7». |
| On 14 September 1913, shortly after a yellow fever epidemic in Sorocaba, the club was founded as Sorocaba Athletic Club by Ferreira e Cia. horse tack factory employees. | Клуб был основан 14 сентября 1913 года, вскоре после эпидемии жёлтой лихорадки в Сорокабе, первоначально команда называлась «Атлетик Клуб Сорокаба», и была основана фабрикой «Ferreira e Cia», которая производила товары для коневодства. |
| Equipo Nizkor, LA APARICION DE OSAMENTAS EN UNA ANTIGUA BASE MILITAR DE LA CIA EN HONDURAS REABRE LA PARTICIPACION ARGENTINO-NORTEAMERICANA EN ESE PAIS., Margen (in Spanish) "Honduras: Still waiting for justice". | Острова раздора - 0017.htm (недоступная ссылка) LA APARICION DE OSAMENTAS EN UNA ANTIGUA BASE MILITAR DE LA CIA EN HONDURAS REABRE LA PARTICIPACION ARGENTINO-NORTEAMERICANA EN ESE PAIS. (исп.) |
| The events surrounding the end of his fifth and last presidency are dealt with in Philip Agee's book Inside the Company: A CIA Diary. | События сопровождающие конец его пятого и последнего президентства описаны в книге Филипа Эйджи CIA Diary (Дневник ЦРУ). |