In exchange, Leningrad received income from operation of the film outside the territory of Chuvashia, for which they pledged to make a single copy of movies with subtitles in Chuvash. |
В обмен ленинградцы получали доходы от эксплуатации фильма вне территории Чувашии, для которой они обязались изготовить одну копию киноленты с чувашскими титрами. |
For a small, by Museum standards, the life of the Alikovo center of historical culture has become very popular among the population of the district, Chuvashia and guests of the Republic. |
За небольшую, по музейным меркам, жизнь Аликовский очаг исторической культуры приобрёл большую популярность у населения района, Чувашии и гостей республики. |
It hosts extracurricular school classes, local history readings, meetings with veterans of labor and war, organizes evenings dedicated to the anniversary of the noble people of the region and Chuvashia as a whole. |
В стенах его проводятся внеклассные школьные занятия, проводятся краеведческие чтения, встречи с ветеранами труда и войны, организуются вечера, посвященные юбилейным датам знатных людей района и Чувашии в целом. |
After N.Ja.Zolotov's departure to Leningrad in Academy of Sciences, Arcady Ivanovich at one time heads board of the Union of Writers of Chuvashia. |
После отъезда Н. Я. Золотова в Ленинград в Академию наук, Аркадий Иванович одно время возглавляет правление Союза писателей Чувашии. |
K.V. Ella and N.A. Archangel at the end of the 1920s. prepared a handwritten set of archaeological and ethnographic objects Toponyms of Chuvashia. |
К. В. Элле и Н. А. Архангельский в конце 1920-х гг. подготовили рукописный свод археологических и этнографических объектов «Топонимика Чувашии. |