At a special meeting of the Commission held in Cambridge, United Kingdom, in October 2002, the Commission accepted an allocation of bowhead whales for aboriginal subsistence whaling to Alaskan Eskimos and the native peoples of Chukotka for 2003-2007. | На своем специальном совещании в Кембридже (Соединенное Королевство) в октябре 2002 года Комиссия утвердила квоту на аборигенный промысел гренландских китов для аляскинских эскимосов и коренных народов Чукотки на период 2003 - 2007 годов. |
Taking into consideration the isolation of Chukotka from the regional centres of civilization, it could be considered a localized creative initiative of a lone genius. | Принимая во внимание изолированность Чукотки от основных региональных цивилизаций, это письмо можно рассматривать как местное явление, усугублённое творческой инициативой гения-одиночки. |
The representative of the indigenous peoples of Chukotka told the Working Group that her people, who numbered approximately 30,000 persons, were suffering because reindeer meat was no longer being bought for food. | Представитель коренных народов Чукотки заявила Рабочей группе, что ее народ, насчитывающий примерно 30000 человек, страдает, поскольку оленина уже не находит сбыта в качестве продукта питания. |
The current has an important impact on the climate of the Russian Far East, mainly in Kamchatka and Chukotka, where the northern limit of tree growth is moved south up to ten degrees compared with the latitude it can reach in inland Siberia. | Курильское течение оказывает серьёзное влияние на климат Дальнего Востока, в особенности Камчатки и Чукотки, где северный предел распространения лесов сдвинут на 10 градусов южнее, чем на аналогичных широтах в Сибири. |
A number of catch limits for aboriginal subsistence whaling were continued for Alaskan Eskimos, native peoples of Chukotka, Greenlanders, and for St. Vincent and the Grenadines. 82 | Было продлено действие нескольких ограничений на промысел местными китобоями для получения средств к существованию - Аляскинскими эскимосами, коренными народами Чукотки, жителями Гренландии и Сент-Винсента и Гренадин 82/. |
On September 2, 1945, 12 days after the surrender of Japan, Josef Stalin made his most important strategic decision: to strengthen the foothold in Chukotka, where recently the Soviet Union had friendly contacts with the United States under the lend-lease agreement. | Так, спустя 12 дней после капитуляции Японии, 2 сентября 1945 года Сталин принимает важнейшее стратегическое решение - укрепить плацдарм на Чукотке, где у СССР ещё недавно были дружеские контакты с США согласно ленд-лизовскому соглашению. |
The creative schools for talented children are conducted in a number of entities of the Russian Federation: Karachai-Cherkesia, Karelia, Khakasia Altai, Chukotka and others. | Столь же системный характер имеют творческие школы для одаренных детей, проводимые в ряде субъектов Российской Федерации: Карачаево-Черкесии, Карелии, Хакасии, Алтае, Чукотке и др. |
In the year 1999 started working in Chukotka region, conducted pioneer research in creating Interregional Public Fund "Pole of Hope", and has been working in Anadyrsky, Chaunsky, Chukotsky rayons of the Chukotsky Autonomous Okrug for a long time. | Трудовую деятельность на Чукотке начал в 1999 году, стоял у истоков создания МОФ «Полюс Надежды», долгое время работал в Анадырском, Чаунском и Чукотском районах. |
It was established in 2003 through the uniting of the Anadyr Pedagogical College of Northern Peoples, the Anadyr Medical College, the Chukotka National College of Arts and the Anadyr Branch of the St. Petersburg Industrial and Economic College. | поддержка профобразования, за которым «Концепция модернизации российского образования на период 2001-10» закрепила статус приоритетного направления в общероссийском масштабе, финансировалась на Чукотке за счет средств окружного бюджета. |
During his leadership in Chukotka, there was a sharp decline in industrial production, the population decreased several times, and most of the workers' settlements were eliminated. | Во время руководства Назарова на Чукотке произошёл резкий спад промышленного производства, численность населения снизилось в несколько раз, было ликвидировано большинство рабочих посёлков. |
Since 1983, the Magadan Region, and since 1993, Chukotka switched to the official alphabet. | С 1983 года Магаданская область, а с 1993 и Чукотка перешли на официальный алфавит. |
In 1947 he started writing articles for the Anadyr district-based magazine Soviet Chukotka (CoBeTckaя ЧykoTka), which published his first stories and poems. | В 1947 году он начал печататься в анадырской окружной газете «Советская Чукотка», где публиковал свои первые очерки и стихи. |
However, Chukotka has its own resource base, high-capacity energy resources, a stable management and supply system and its attractiveness as a subject of investment is becoming more vivid. | Но Чукотка располагает собственной ресурсной базой, мощными источниками энергии, отлаженной системой управления и снабжения, а инвестиционная привлекательность округа становится все более очевидной. |
The State television and radio company "Chukotka" airs television programmes in Russian and Chukchi and radio programmes in Russian, Chukchi and Eskimo. | На ГТРК "Чукотка" телевизионные программы ведутся на русском и чукотском языках, радиопрограммы - на русском, чукотском и эскимосском. |
Igor Shuvalov was born on 4 January 1967, in the town of Bilibino in Chukotka Autonomous Okrug, where his parents came to work. | Игорь Шувалов родился 4 января 1967 года в городе Билибино Чукотского автономного округа Магаданской области, где его родители-москвичи работали по контракту. |
The Anadyr Highway (ru) is being built on the territory of Magadan Oblast and the Chukotka Autonomous Okrug from the R504 Kolyma Highway to the city of Anadyr with branches to Bilibino, Komsomolsky and Egvekinot. | Автодорога Колыма - Омсукчан - Омолон - Анадырь - строящаяся на территории Магаданской области и Чукотского автономного округа трасса от автодороги Р504 «Колыма» до города Анадырь с подъездами к Билибино, Комсомольскому и Эгвекиноту. |
The new highway will ensure the year-round connection of the Chukotka Autonomous District with the rest of Russia. | Новая автотрасса обеспечит круглогодичную связь Чукотского АО с остальной территорией России. |
In the Magadan Region it is numbered 44H-3; in Chukotka the existing segments have the number 77K-022. | На территории Чукотского АО существующие отрезки имеют номер 77К-022. |
In Bashkortostan average income includes 2.33 living wages, while in Chukotka autonomy - just 1.55 living wages, in Taimyr (Dolgano-Nenetskiy) autonomy - 1.75, Sakhalin oblast - 1.8. | В нашей республике среднедушевой доход вмещает 2,33 прожиточных минимума, в Чукотском автономном округе всего 1,55, в Таймырском (Долгано-Ненецком) автономном округе - 1,75, Сахалинской области - 1,8. |
The model areas selected for the Management Approach are Kolguev Island in Nenets Autonomous Okrug, the Lower Kolyma River Basin in Yakutia (Sakha Republic), and the Beringovsky District in Chukotka Autonomous Okrug. | Районами, отобранными для этого проекта, являются Колгуев остров в Ненецком автономном округе, бассейн нижнего течения реки Колыма в Якутии (Республика Саха) и Беринговский район в Чукотском автономном округе. |
Construction of the road in the Chukotka Autonomous District began in 2012., in the Magadan Region in 2015. | Строительство автодороги в Чукотском АО началось в 2012 году, в Магаданской области - в 2015 году. |
The State television and radio company "Chukotka" airs television programmes in Russian and Chukchi and radio programmes in Russian, Chukchi and Eskimo. | На ГТРК "Чукотка" телевизионные программы ведутся на русском и чукотском языках, радиопрограммы - на русском, чукотском и эскимосском. |
In the year 1999 started working in Chukotka region, conducted pioneer research in creating Interregional Public Fund "Pole of Hope", and has been working in Anadyrsky, Chaunsky, Chukotsky rayons of the Chukotsky Autonomous Okrug for a long time. | Трудовую деятельность на Чукотке начал в 1999 году, стоял у истоков создания МОФ «Полюс Надежды», долгое время работал в Анадырском, Чаунском и Чукотском районах. |
The main reindeer herding regions include Yamal, Nenets, Sakha (Yakutia) and Chukotka. | Основные оленеводческие районы включают в себя Ямал, Ненецкий автономный округ, Саху (Якутию) и Чукотку. |
According to Nazarov, "Shevardnadze wanted to give the whole Chukotka to the States" and allegedly "managed to prevent <...> a catastrophe: we also wanted to take almost the whole of Chukotka". | По заявлению Назарова, «Шеварднадзе хотел отдать Штатам всю Чукотку» и якобы ему «удалось тогда предотвратить <...> катастрофу: у нас так же хотели забрать почти всю Чукотку». |