| He's probably... bald and... and chubby. | Он возможно... лысый и... и пухлый. |
| Chubby little kid with a big nose and a chip on her shoulder. | Пухлый маленький ребенок с большим носом и к тому же конфликтный. |
| She says you're chubby. | Она сказала что ты пухлый. |
| She said you're chubby. | Она сказала что ты пухлый. |
| Boy they called Pooh Bear, chubby fellow with braids. | Парня звали Винни Пух, пухлый такой парнишка с косичками. |
| That bald, chubby, Richard-Pryor-lookin' dude. | Тот лысый, пухленький, похожий на Ричарда Прайора чувак. |
| I am such a chubby little baby. | А то я уже пухленький как младенец . |
| Here comes the chubby Santa boy! | А вот и твой пухленький санта-мальчик. |
| Sweet faced, chubby. | Милое личико, пухленький. |
| He was so chubby when he was little. | Какой он был пухленький малыш. |
| it was my chubby little boy,... | это был мой круглолицый маленький мальчик,... |
| He's my hairy, chubby, lovey | Он мой волосатый, круглолицый, милый |
| He was so innocent and chubby. | Он настолько невинный и круглолицый. |
| How charming and chubby. | Какой обаятельный и круглолицый. |
| The guy Maria was rubbing against wasn't just anyone,... it was my chubby little boy,... my pimply adolescent, my nearsighted guy. | Тот, кого кадрила Мария, был не просто каким-то парнем,... это был мой круглолицый маленький мальчик,... мой прыщавый подросток, мой близорукий парень. |
| You've had enough, chubby cheeks. | Эй, толстячок, с тёбя хватит. |
| My sweet chubby, I'll turn you into the best singer | Мой милый толстячок, я сделаю тебя лучшим вокалистом. |
| Key parts of Google's infrastructure, including Google File System, Bigtable, and MapReduce, use Chubby to synchronize accesses to shared resources. | Основные части инфраструктуры Google, включая Google File System, BigTable и MapReduce, использует Chubby для синхронизации доступа к разделяемым ресурсам. |
| The Good, the Bad and the Chubby, released in 2002, was an example of the development of Horowitz's songwriting skills and included the 9/11 commentary "Somebody Let the Devil Out." | The Good, the Bad and the Chubby 2002-го года зарекомендовал Chubby как хорошего поэта и содержал комментарии к событиям 11 сентября - Somebody Let the Devil Out. |
| This charted in Britain (though was less popular than Smokie's own re-recording of the track with Roy 'Chubby' Brown) but made no impact in the US. | Она попала в чарты в Великобритании (хотя была менее популярна чем перепевка Smokie собственной песни вместе с Roy 'Chubby' Brown), но осталась незамеченной в США. |
| Bigtable is a compressed, high performance, proprietary data storage system built on Google File System, Chubby Lock Service, SSTable (log-structured storage like LevelDB) and a few other Google technologies. | BigTable - проприетарная высокопроизводительная база данных, построенная на основе Google File System (GFS), Chubby Lock Service и некоторых других продуктах Google. |
| Though Chubby was designed as a lock service, it is now heavily used inside Google as a name server, supplanting DNS. | Хотя сервис Chubby изначально разработан в качестве службы блокировки, сейчас он широко используется в Google в качестве сервера имен, вытесняя DNS. |
| In 2006, he released an autobiography entitled Common as Muck: The Autobiography of Roy 'Chubby' Brown. | В 2006 году он выпустил автобиографию под названием «Просто как грязь: Автобиография Роя Чабби Брауна». |
| I'm not telling Little Chubby, okay? | Я не скажу Малышу Чабби, ок? |
| That is straight brutal, Chubby Z. | Да, такие дела, Чабби Зи! |
| A double Chubby Chuck, a Mexicali Chili-Barb, two orders of French fries and... | Двойной Чабби Чак с мексиканским соусом, ...две порции жареной картошки и... |
| You trying to tell us he's a chubby chaser? | А вы хотите сказать, что он - любитель чабби? |
| Any sign of the chubby cheater? | Есть где-нибудь поблизости толстый мошенник? |
| You are chubby Just like Little Lung | Ты толстый как Лунг. |
| You said he was a chubby loser. | Что он толстый неудачник. |
| Well, let's see: a chubby jet-ski salesman versus a blood-related protector of the people? | Толстый продавец водяных скутеров против единокровного защитника людей? |
| which means I'm too fat for leading-man roles and I'm too skinny to be the chubby, funny best friend. | Я слишком толстый для главных ролей, и слишком худой, чтобы играть толстого лучшего друга. |