| "New from Chrysler: a space." | "Новинка от Крайслер: парковочное место". |
| After buying out AMC, Chrysler gained the lucrative Jeep operation, but it was also "saddled with a largely unsuccessful assortment of cars AMC was bringing in from French affiliate and part owner" Renault. | С покупкой АМС Крайслер получил прибыльный Jeep, но «в комплекте с почти полностью убыточными линейками автомобилей AMC, привнесёнными французским компаньоном и частично владельцем» Renault. |
| At 10:00, to your left, across the street, there's a silver Chrysler Voyager, there's a surveillance team inside. | Слева на 10 часов, на другой стороне улицы,... стоит серебристый Крайслер Вояджер, в нём сидит группа захвата. |
| It is providing opportunities for rural women entrepreneurs by linking them with large companies such as Daimler Chrysler and the Body Shop. | Этот механизм открывает перед женщинами-предпринимателями сельских районов новые возможности, позволяя им устанавливать связи с крупными компаниями, такими, как "Даймлер Крайслер" и "Боди шоп". |
| And since the wheel lugs they found belonged to a '24 Chrysler... and, well... this is a '24 Chrysler. | И найденные колёсные гайки были от крайслера 2024 года, а это крайслер 2024 года. |
| Although the real "gold mine" of Chrysler's acquisition of AMC was the Jeep brand, their minivans and LH sedans also helped to bail the company out of almost certain bankruptcy in the 1990s. | Несмотря на то, что настоящей «золотой жилой» после приобретения АМС для Крайслера стал бренд Jeep, седаны LH также сыграли свою роль в том, что компания смогла избежать краха в 90х. |
| Layoff at the Chrysler plant. | У Крайслера временная остановка конвейеров. |
| After almost a decade of tuning work, Shelby was brought on board as the "Performance Consultant" on the Dodge Viper Technical Policy Committee made up of Chrysler's executive Bob Lutz, Product Design chief Tom Gale, and Engineering Vice President François Castaing. | После почти десятилетия настройки на эту работу, Шелби был взят на борт в качестве «производительного консультанта» на Dodge Viper технической политики комитета Крайслера, состоящего из исполнительного директора Боба Лутца, главного дизайнера Тома Гейла, и инженерного вице-президента Франсуа Кастена. |
| The Chrysler's plates come back to an Ike Gibson, arrested twice for dealing. | Номера крайслера принадлежат Айку Гибсону, арестованному дважды за сбыт наркотик |
| No, I didn't have enough money for a taxi I had the Chrysler people demonstrate that new showboat for me again. | Я снова попросила этих ребят из "Крайслера" показать новую модель. |
| That's a guy in an old Chrysler. | Там парень на старом "Крайслере". |
| That's a guy in an old Chrysler. | Тот парень в старом "Крайслере"? |
| Then he got a job at Chrysler. | А потом в "Крайслере". |
| Then he got a job at Chrysler. | В "Крайслере" он работал на погрузчике. |
| The large Chrysler fared quite poorly in the principal European markets. | Большой Chrysler плохо продавался на основных европейских рынках. |
| In Australia and Canada, the Chrysler Neon was discontinued in 2002. | В Австралии, Канаде Chrysler Neon прекратил продаваться в 2002 году. |
| As a result, to compete more effectively against the large RWD rivals, viz. the Ford Falcon and Holden Commodore, former Chrysler engineers now working for MMAL, developed a wider mid-sized car specific to the Australian market. | В результате, чтобы более эффективно конкурировать против больших заднеприводных соперников, а именно Ford Falcon и Holden Commodore, бывшие инженеры Chrysler, перешедшие на MMAL, разработали более широкий автомобиль среднего класса, характерный для австралийского рынка. |
| In 1970, however, Chrysler reviewed the programme once again and decided to trim it down to just one version, to be built in Simca's Poissy factory in France, for all markets. | В 1970 году Chrysler пересмотрел программу, сократив до одной версии, взяв в этот раз французскую разработку Simca, построенную в Пуасси. |
| Intake systems described as 'Helmholtz Systems' have been used in the Chrysler V10 engine built for both the Dodge Viper and the Ram pickup truck, and several of the Buell tube-frame series of motorcycles. | Системы впрыска топлива называемые системами Гельмгольца использовались в двигателях Chrysler V10, которыми комплектовались автомобили Dodge Viper и пикапы Ram, а также в мотоциклах Buell. |