| I was thinking we start with the Charleston, and then we just move forward chronologically. | Я подумала, можно начать с чарльстона, а потом двигаться вперёд хронологически. |
| (b) Monitoring provided by potential United Nations activity should cover - geographically and chronologically - the entire electoral process, from the initial stages of registration through the elections themselves; | Ь) контроль со стороны будущей миссии Организации Объединенных Наций должен охватывать - географически и хронологически - весь процесс выборов, от начальных этапов регистрации до выборов как таковых; |
| You can reference it chronologically or by subject. | Можно сортировать хронологически или по теме. |
| In ballet, the terms 'classical' and 'romantic' are chronologically reversed from musical usage. | В балете термины «классической» и «романтической» хронологически развернулись от музыкального использования. |
| Our entire programme is well organized chronologically, and the first bill will be before through the parliament on 6 August. | Вся наша программа четко хронологически организована, и первый законопроект будет рассматриваться на заседании парламента 6 августа. |
| Comparison between the reports submitted in 1999 and the recent reports was very difficult in some cases, insofar as the progress made and the constraints encountered were not enumerated chronologically. | Сопоставление докладов, представленных в 1999 году, и более поздних докладов в некоторых случаях оказалось весьма сложной задачей, поскольку приведенная информация о достигнутом прогрессе и встретившихся проблемах излагалась не в хронологической последовательности. |
| First, setting out the sources of humanitarian law, the author discussed the development of humanitarian law chronologically, beginning with the Hague Conventions of 1899 and 1907, promulgated to "mitigate severity as far as possible". | Перечислив прежде всего источники гуманитарного права10, автор проследил процесс развития гуманитарного права в хронологической последовательности, начав с Гаагских конвенций 1899 и 1907 годов, промульгированных в целях "смягчения, в той мере, в какой это возможно, жестокостей". |
| I'm arranging them chronologically... | Я складываю их в хронологической последовательности. |
| Within a given subsection the documents are usually ordered chronologically, and sometimes grouped (by blank folios) into periods. | В рамках каждой подрубрики документы обычно упорядочены в хронологическом порядке, а иногда сгруппированы (по пустым листам) в периоды. |
| Also chronologically researches the historical aspects of the construction of the external trade relations of Azerbaijan. | Также в хронологическом порядке анализируются исторические аспекты построения внешних торговых связей Азербайджана. |
| The search function, for example, will enable users to search by keyword, topic, date and name of speaker, while releases will be displayed both chronologically and by topic to further improve document access. | Функция поиска, например, позволит пользователям искать с помощью ключевых слов, темы, даты и имени оратора, в то время как пресс-релизы будут выводиться как в хронологическом порядке, так и по темам, дабы еще больше улучшить доступ к документам. |
| When I was asked to do this, I was also asked to look at all 14 TED Talks that I had given, chronologically. | Когда меня попросили выступить с речью, меня также попросили просмотреть все мои 14 выступлений на TED, в хронологическом порядке. |
| The detention facilities used by the police must satisfy minimum standards, and all instances of persons held in police custody on those premises must be chronologically detailed in a "record of deprivation of liberty". | Места задержания, используемые полицией, должны отвечать минимальным нормам, а все подробности содержания под стражей должны быть занесены в хронологическом порядке в "регистр лишения свободы". |
| I ordered them chronologically. | Я упорядочила папки по хронологии. |
| I ordered the folder chronologically. | Я упорядочила папки по хронологии. |