| This Chow Chon Son Klin, who is favourite. |
Это Чоу Чон сон Клин, любимая жена. |
| She updated the Council about the Committee's discussions on the Panel's final report and other issues, including follow-up measures for the Chong Chon Gang case and the recent ballistic missile launches of the Democratic People's Republic of Korea. |
Она представила Совету последнюю информацию о состоявшемся в Комитете обсуждении заключительного доклада Группы и других вопросов, включая последующие меры в связи с инцидентом с судном «Чхон Чон Ган» и последними запусками баллистических ракет Корейской Народно-Демократической Республикой. |
| Access to the Chong Chon Gang provided the Panel with an unrivalled insight into some of the ways used to circumvent sanctions. This |
Доступ к судну «Чхон Чон Ган» предоставил Группе беспримерную возможность ознакомиться с некоторыми из применяемых для этого способов. |
| The Chong Chon Gang (IMO number 7937317) is a general cargo vessel, built in 1977, not configured to carry standard maritime containers but to carry general cargo below deck in five large holds. |
«Чхон Чон Ган» (номер ИМО 7937317) - это сухогруз общего назначения, построенный в 1977 году, не приспособленный для перевозки стандартных морских контейнеров, а предназначенный для перевозки генерального груза в пяти больших отсеках, расположенных под палубой. |
| Following its investigation, the Panel confirmed the contents of the concealed consignment found on-board the Chong Chon Gang were arms and related materiel en route from Cuba to the Democratic People's Republic of Korea and considered that: |
Проведя расследование, Группа подтвердила, что сокрытый груз, обнаруженный на борту судна «Чхон Чон Ган», представлял собой оружие и связанные с ним материальные средства, направлявшиеся из Кубы в Корейскую Народно-Демократическую Республику, и пришла к выводу, что: |