Английский - русский
Перевод слова Chilean

Перевод chilean с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Чилийский (примеров 108)
José Santos González Vera (November 2nd, 1897 - February 27th, 1970) was a Chilean anarchist writer. Хосе Сантос Гонсалес Вера (2 ноября 1897 - 27 февраля 1970) - чилийский писатель и литературный критик.
The Chilean version is similar, but uses Chilean pisco and pica lime, and excludes the bitters and egg white. Чилийская версия похожа, но в ней используется чилийский писко и лайм из Пики, не добавляются настойки и яичный белок.
Chilean economist and politician Carlos Ominami, in his tell-all memoir Secretos de la Concertación, wondered what would happen if China's economy slowed or its real-estate bubble burst. Чилийский экономист и политик Карлос Оминами в своих скандальных мемуарах «Секреты договора» (Secretos de la Concertación) задавался вопросом, что произойдет, если экономика Китая замедлится или лопнет ее пузырь недвижимости.
On a synoptic scale, the most important factors that control the climate in Chile are the Pacific Anticyclone, the southern circumpolar low pressure area, the cold Humboldt current, the Chilean Coast Range and the Andes Mountains. Наиболее важные факторы, которые управляют климатом в Чили, - Южно-Тихоокеанский антициклон, южная приполярная область низкого давления, холодное Перуанское течение, Чилийский прибрежный хребет и Анды.
In May 2010, Paraguay and Brazil formalized a project funded by the Brazilian Development Bank to link Paraguay's railway system with the railroad linking Paranagua in Brazil and the Chilean city Antofagasta, in effect creating an inter-oceanic railway corridor. В мае 2010 года Парагвай и Бразилия официально утвердили финансируемый Бразильским банком развития проект, который свяжет железнодорожную систему Парагвая с железной дорогой, соединяющей бразильский город Паранагуа и чилийский город Антофагаста, что, по сути, позволит создать межокеанский железнодорожный коридор.
Больше примеров...
Чилиец (примеров 9)
The Council is currently chaired by Mr. Enrique Fanta, who is Chilean. В настоящее время Совет этой организации возглавляет чилиец г-н Энрике Фанта.
The special work permit rules for Peruvian citizens (para. 69) also seemed to be clearly discriminatory insofar as it had to be certified that there was no Chilean who was interested in or who could do the work in question. Кроме того, по его мнению, отдельные правила выдачи гражданам Перу разрешений на работу (пункт 69) носят явно дискриминационный характер, поскольку согласно этим правилам требуется доказать, что ни один чилиец не желает или не может выполнять соответствующую работу.
For the occupations in question and special permits, it must be certified that there is no Chilean who is interested in or who can do such work. Для получения специальных разрешений на определенные виды работы требуется представить доказательства того, что ни один чилиец не заинтересован в этой работе или что ни один чилиец не может с ней справиться.
To this end, the employer has to place an advertisement for the job in the newspaper three times and, if there is no Chilean who applies or meets the requirements, a Peruvian citizen can be hired. Для этого работодатель должен трижды опубликовать в газете объявление о приеме на работу, и если ни один чилиец не откликнется на это объявление или не будет отвечать предъявляемым требованиям, то он может нанять перуанского гражданина.
Persons who have obtained Chilean nationality by means of a nationalization card, like any other Chilean, may request a change of name, in accordance with the provisions of Act No. 17,344, published in the Official Gazette of 30 May 2000. Лица, получившие чилийское гражданство на основании свидетельства о натурализации, как и любой другой чилиец, могут ходатайствовать об изменении имени или фамилии в соответствии с положениями закона Nº 17.344, опубликованного в «Официальных ведомостях» 30 мая 2000 года.
Больше примеров...
Чили (примеров 470)
Her Government was negotiating with the Canadian and Chilean Governments and with a group of Central American States on measures to safeguard the rights of Guatemalan migrant workers, and there were plans to amend the relevant domestic legislation. Правительство ее страны ведет переговоры с правительствами Канады и Чили, а также с группой государств Центральной Америки в отношении разработки мер, направленных на обеспечение гарантии прав гватемальских трудящихся-мигрантов, и планируется внести соответствующие поправки во внутреннее законодательство.
With regard to the struggle against ethnic and racial stereotypes and discrimination against immigrants, the decision of the Chilean Supreme Court in the case of racial discrimination involving a Korean immigrant (para. 63 of the report) obviously constituted a major precedent. Что касается борьбы с этническими и расовыми стереотипами и дискриминацией иммигрантов, то, бесспорно, решение Верховного суда Чили по делу о расовой дискриминации в отношении корейской иммигрантки (пункт 63 доклада) представляет собой важнейший прецедент.
(c) Feasibility of establishing a Chilean national centre for receiving, processing, storing and distributing satellite images for public, private, academic or strategic purposes; с) технико - экономическое обоснование для создания в Чили национального центра по приему, обработке, хранению и распространению спутниковых изображений для государственных, частных, научных или стратегических нужд;
As regards the protection of the cultural heritage, Supreme Decree No. 252, published on 7 June 2000, proclaims Chilean Cultural Heritage Day, which aims to promote awareness of the importance of our cultural heritage at every level of society. Что касается сохранения культурного наследия, то 7 июня 2000 года был опубликован Верховный указ Nº 252 о проведении Дня культурного наследия Чили с целью пропаганды важного значения нашего культурного достояния во всех слоях общества.
In 1997, it was proposed that women be allowed to join the Chilean air force and a study was conducted with a view to incorporating women at regular officer level by the year 2000. В 1997 году был поставлен вопрос о возможности зачисления женщин на службу в военно-воздушные силы Чили (ВВСЧ) и были приняты меры по подготовке женщин к работе на кадровых офицерских должностях в период до 2000 года.
Больше примеров...