Английский - русский
Перевод слова Chilean

Перевод chilean с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Чилийский (примеров 108)
He currently plays as a defender for Chilean club O'Higgins. Ныне выступает за чилийский клуб «О'Хиггинс».
Perhaps a Chilean poet, Rafil Zurita, might be able to help us. Возможно, нам сможет помочь чилийский поэт Рауль Сурита.
The film stars an international ensemble, with American actor John Malkovich, Taiwanese actress Shuya Chang, and Chilean actor Marko Zaror. Главные роли в фильме играет международный ансамбль: американский актёр Джон Малкович, китайская актриса Шуя Чан и чилийский актёр Марко Сарор.
The Chilean mining sector had been open to private investors for 10 years which explained the sector's high level of development. Чилийский горнорудный сектор открыт для частных инвесторов на протяжении вот уже 10 лет, что объясняет высокий уровень его развития.
Bartolomé Guillermo Blanche Espejo (June 6, 1879 - June 10, 1970) was a Chilean military officer and provisional president of Chile in 1932. Бартоломе Гильермо Бланш Эспехо (исп. Bartolomé Guillermo Blanche Espejo; 6 июня 1879, Ла-Серена (Чили) - 10 июня 1970, Сантьяго) - чилийский армейский офицер, временный президент Чили в 1932 году.
Больше примеров...
Чилиец (примеров 9)
The Council is currently chaired by Mr. Enrique Fanta, who is Chilean. В настоящее время Совет этой организации возглавляет чилиец г-н Энрике Фанта.
The special work permit rules for Peruvian citizens (para. 69) also seemed to be clearly discriminatory insofar as it had to be certified that there was no Chilean who was interested in or who could do the work in question. Кроме того, по его мнению, отдельные правила выдачи гражданам Перу разрешений на работу (пункт 69) носят явно дискриминационный характер, поскольку согласно этим правилам требуется доказать, что ни один чилиец не желает или не может выполнять соответствующую работу.
I believe, as a Chilean and as a human being, that we must sit down and talk with Bolivia, and that both countries should and must settle in a spirit of generosity and friendship this serious problem of Bolivia's access to the sea. Как чилиец и как человек я считаю, что мы должны сесть за стол переговоров с Боливией и что обе страны должны в духе щедрости и дружбы урегулировать эту серьезную проблему выхода Боливии к морю.
These include a "fast food" restaurant run by a company owned by a Saint Helenian lady and her husband, a taxi business run by a Saint Helenian lady and a restaurant in which a Chilean has an interest. К ним относятся ресторан быстрого обслуживания, управляемый компанией, которая принадлежит женщине с острова Св. Елены и ее мужу, а также таксомоторное предприятие, управляемое женщиной с острова Св. Елены, и ресторан, в котором чилиец имеет долю.
Finally, I think a Chilean should answer a Chilean, so let me briefly read out what Mr. Vicente Huidobro has said about this topic: И наконец, думаю, что чилиец должен ответить чилийцу, так что позвольте мне привести краткое высказывание г-на Висенте Уидобро по этому вопросу:
Больше примеров...
Чили (примеров 470)
The nuns' pastry recipes fast become popular among the rest of the Chilean population. Рецепты выпечки монахинь быстро стали популярными среди остального населения Чили.
The case of Chilean salmon exports to the United States is illustrative in this regard. Показательным в этом отношении является дело, связанное с экспортом лосося из Чили в Соединенные Штаты.
Article 6 of the Chilean Organic Code on Courts provides an exhaustive list of offences that are exempt from the principle of territorial jurisdiction. Статья 6 Органического кодекса о судоустройстве Чили содержит исчерпывающий перечень преступлений, на которые не распространяется принцип территориальной юрисдикции.
In conclusion, he emphasized that, on 5 August 1999, at the time of signature of the Pact concerning respect for citizens, the Chilean President had indicated that the country should do more to further cultural richness and diversity. В заключение г-н Салинас подчеркивает, что, как указал президент Чили 5 августа 1999 года при подписании Пакта об уважении прав гражданина, стране следует прилагать больше усилий в интересах сохранения многообразия и культурного богатства.
The Chilean Ministry of Foreign Affairs has informed our embassy that the instrument of ratification was deposited on 15 March 1995; Министерство иностранных дел Чили сообщило посольству Перу о том, что 15 марта 1995 года был передан на хранение соответствующий ратификационный акт.
Больше примеров...