| For nine years, Mr. Chichester, you have been writing to my office on an annual basis. | Мистер Чичестер, девять лет вы ежегодно писали в мой офис. |
| Good day, Mr Chichester. | Хорошего дня, мистер Чичестер. |
| Chichester is their bishop. | Чичестер их "слон". |
| Volkswagen continued to produce Rolls-Royce branded vehicles between 1998 and 2003, giving BMW time to build a new Rolls-Royce administrative headquarters and production facility on the Goodwood Estate near Chichester, West Sussex, and develop the Phantom, the first Rolls-Royce from the new company. | Также VW продолжал производить машины под маркой Rolls-Royce с 1998 по 2003 год, тем самым давая BMW время на строительство штаб-квартиры, нового завода в Гудвуде (северо-восточнее города Чичестер, графство Западный Суссекс) и разработку полностью новой модели Phantom. |
| This was the home of The 1st Baron Chichester (better known as Sir Arthur Chichester), but was burned down in 1708, leaving only street names to mark the site. | Этот замок был резиденцией барона Чичестера (он был более известен как сэр Артур Чичестер), но эта резиденция сгорела в 1708 году. |
| Well, picasso will be starting, david, at chichester here. | Итак, Пикассо стартует в Чичестере, здесь, Дэвид. |
| She can borrow one, from the mother house in Chichester. | Она сможет его одолжить в монастыре в Чичестере. |
| And he was sitting in a dressing room, possibly at Chichester again actually, and he said, | Сидит он себе в гримерке, возможно, в Чичестере, и говорит: |
| In 1725, aside from London Lodges, the minutes of Grand Lodge show lodges at Bath, Bristol, Norwich, Chichester, Chester, Reading, Gosport, Carmarthen, Salford, and Warwick, and embryonic Provincial Grand Lodges in Cheshire and South Wales. | В 1725 году, помимо лондонских лож, в нескольких минутах от лож великой ложи появляются ложи в Бате, Бристоле, Норвиче, Чичестере, Честере, Рединге, Госпорте, Кармартене, Солфорде и Уорике и эмбриональные провинциальные великие ложи в Чешире и Южном Уэльсе. |
| In which case, I will get myself seen to... and arrange for it all to be done down near Chichester. | Что ж, тогда я запишусь на прием... и пусть все сделают в Чичестере. |
| There's a coach up to Victoria and then, I imagine, a train up to Chichester. | До вокзала Виктория следует автобус, а оттуда, мне кажется, поезд до Чичестера. |
| I need a cab to Chichester. | Мне нужна машина до Чичестера. |
| This was the home of The 1st Baron Chichester (better known as Sir Arthur Chichester), but was burned down in 1708, leaving only street names to mark the site. | Этот замок был резиденцией барона Чичестера (он был более известен как сэр Артур Чичестер), но эта резиденция сгорела в 1708 году. |
| In January 1841 Philip Shuttleworth, Bishop of Chichester, appointed Manning as the Archdeacon of Chichester, whereupon he began a personal visitation of each parish within his district, completing the task in 1843. | В январе 1841 года Филипп Шаттлворт, епископ Чичестерский, назначил Мэннинга архидьяконом Чичестера, после чего тот начал личный осмотр недвижимости, принадлежащей каждому приходу в его районе, занимаясь этим до 1843 года. |
| She'll be seen by a Chichester doctor as soon as she arrives. | По прибытии её осмотрит врач из Чичестера. |
| Even Worplesden isn't going to mistake me for Chichester Clam. | Даже старый Уорплсден не перепутает меня с Чичестером Клэмом. |
| Didn't see Chichester Clam! | Мне опять не удалось встретиться с Чичестером Клэмом. |
| In 1893 Dawson investigated a curious flint mine full of prehistoric, Roman and mediaeval artefacts at Lavant, near Chichester and probed in inner depths of two tunnels beneath Hastings Castle. | В 1893 Доусон исследовал кремниевую шахту в Лаване, рядом с Чичестером и в глубине двух туннелей под замком Гастингским замком наполненную доисторическими, римскими и средневековыми артефактами. |
| Spencer, along with the successive Chief Secretaries, Chichester Fortescue and Spencer's own cousin, Lord Hartington, supported coercive legislation to deal with the increase in agrarian crime, but at the same time supported a policy of releasing Fenian prisoners when possible. | Лорд Спенсер вместе со сменяющими друг друга главными секретарями по делам Ирландии, Чичестером Фортескью и лордом Харингтоном (кузен Спенсера), поддерживал принудительные законодательные меры для борьбы с ростом аграрных преступлений, но в то же время поддерживал политику освобождения заключенных фениев, когда это возможно. |
| My brother, Mycroft, has a small estate near Chichester. | У моего брата Майкрофта поместье рядом с Чичестером. |
| The group has two main areas of operation located within the Pilbara region of Western Australia, the Chichester Hub and Solomon Hub. | Компания имеет два основных района добычи, расположенных в регионе Пилбара, Западная Австралия: Chichester Hub и Solomon Hub. |
| It has almost twice the resource and less than half the strip ratio of the Chichester Hub. | Этот район добычи содержит почти вдвое больше ресурсов, в то время как его коэффициент вскрыши более чем в два раза ниже, чем у Chichester Hub. |
| Located in the heart of the Pilbara, the Chichester Hub is made up of Fortescue's flagship minesite Cloudbreak and the second minesite Christmas Creek. | Chichester Hub расположен в центре Пилбары и включает крупнейшее место добычи компании - Cloudbreak и второе по размеру - Christmas Creek. |
| Chichester House or Carew's House was a building in College Green (formerly Hoggen Green), Dublin, Ireland, used in the 17th century to house the Parliament of Ireland. | Чичестер-хаус (англ. Chichester House), или Кэрью-хаус (англ. Carew's House) - здание, располагавшееся на площади Колледж-Грин в Дублине, в XVII веке служило местопребыванием парламента Ирландии. |
| The Christmas Creek expansion increases the capacity of the Chichester operations to 95 million ton-a-year, and was a key component of the company's 155 million ton-a-year expansion plans. | Расширение Christmas Creek увеличило эксплуатационные возможности Chichester Hub до 95 млн тонн в год и стало ключевым компонентом в плане компании по увеличению добычи до 160 тонн в год. |