In January 2011, the Government of Chhattisgarh conceded that security forces were using 31 schools. | В январе 2011 года правительство штата Чхаттисгарх признало, что службы безопасности используют в своих целях 31 школу. |
Regarding Goal 2, an evaluation study was conducted on the educational schemes of the Ministry of Tribal Affairs of India in the states of Chhattisgarh, Jharkhand, Madhya Pradesh and Orissa in 2008. | В рамках осуществления цели 2 в 2008 году было проведено аналитическое исследование образовательных программ Министерства по племенным отношениям в штатах Чхаттисгарх, Джаркханд, Мадхья-Прадеш и Орисса. |
According to a statement by the Ministry of Home Affairs on 20 October 2009, information gathered from intelligence inputs has indicated forced recruitment of children by the Naxals in areas south of Chhattisgarh. | Согласно заявлению министерства внутренних дел от 20 октября 2009 года информация, полученная от разведывательных источников, свидетельствует о насильственной вербовке группировкой «Наксал» детей в районах южнее штата Чхаттисгарх. |
The Chhattisgarh and Haryana State governments adopted the Institute's water harvesting model for 503 village schools. | Органы местного самоуправления штатов Чхаттисгарх и Харьяна одобрили применение модели сбора поверхностного стока Института для 503 сельских школ. |
The Supreme Court has, on at least two occasions, ordered security forces to vacate schools in Chhattisgarh State, most recently in its order of 18 November 2011. | Верховный суд предписал силам безопасности освободить здания школ в штате Чхаттисгарх по крайней мере в двух случаях, последний раз - в своем распоряжении от 18 ноября 2011 года. |
Both Chhattisgarh and Odisha have significant impoverished tribal populations. | И в Чхаттисгархе, и в Орисса существует значительное обнищание племенного населения. |
Last, according to some reports, schools in Chhattisgarh were also used for the recruitment of schoolchildren by armed groups. | Наконец, по некоторым данным, школы в Чхаттисгархе также использовались для вербовки школьников вооруженными группами. |
UNESCO stated that Naxalite insurgent groups systematically attacked schools to damage government infrastructure and instil fear in communities in Chhattisgarh. | ЮНЕСКО заявила, что повстанческие группы наксалитов систематически нападают на школы, с тем чтобы разрушить государственную инфраструктуру и посеять страх в общинах в Чхаттисгархе. |
Currently four Indian states, Orissa, Chhattisgarh, Madhya Pradesh, and Himachal Pradesh, have implemented anti-conversion laws. | В настоящее время такие законы действуют в четырех штатах Индии: Ориссе, Чхаттисгархе, Мадхья-Прадеше и Химачал-Прадеше. |
The IDMC mentioned that there have been reports of serious international humanitarian law and human rights violations and abuses by all the parties - the security forces, the Maoists and the Salwa Judum cadres - in the Chhattisgarh conflict. | ЦНВП упомянул о сообщениях, касающихся серьезных нарушений международного гуманитарного права и прав человека и злоупотреблениях, совершаемых в ходе конфликта в Чхаттисгархе всеми сторонами - силами безопасности, маоистами и личным составом "Салва джудум"46. |
Balram Das Tandon, 90, Indian politician, Governor of Chhattisgarh (since 2014). | Тандон, Балрам Дас (90) - индийский государственный деятель, губернатор Чхаттисгарха (с 2014 года). |
Oraon tribe of the four districts of northern Chhattisgarh in central India | Племя ораон в четырех районах Северного Чхаттисгарха в Центральной Индии |