Think of it like time-released chemotherapy. | Считай, что это вроде как распределенная во времени химиотерапия |
No, chemotherapy almost killed him. | Нет, химиотерапия его чуть не убила. |
And if it is a curse, chemotherapy won't save me. | Если это проклятие, химиотерапия не поможет. |
Conventional chemotherapy is - provides very little, nothing, basically. | Стандартная химиотерапия дает крайне мало, практически ничего. |
This technology may allow treatments to be catered to the individual and the certain genetic predispositions they may have (such as personalized chemotherapy). | Процедуры могут назначаться индивидуально и они могут иметь различные генетические особенности (например персональная химиотерапия). |
The chemotherapy and radiation, coupled with the overuse of... | Химио- и лучевая терапии в сочетании с чрезмерным использованием... |
She is treated with surgery, chemotherapy and radiation. | Ей назначают операцию, химио- и радиотерапию. |
I'll be adiministering all your radiation chemotherapy and immunotherapy. | Я координатор на вашем облучении... химио- и иммунотерапии |
Therefore, when the patient misses out on a course of chemotherapy or radiotherapy, that completely disrupts the protocol of treatment for the patient and the patient could relapse to his situation before treatment. | Когда больной пропускает часть курса химио- или радиотерапии, предписанный ему курс лечения полностью нарушается, и он может оказаться в состоянии, в котором он находился до начала лечения. |
As a result, the percentage of women with invasive cancer requiring radiotherapy and chemotherapy who received treatment in less than 30 days increased from 26.7 per cent in 1999 to 68.6 per cent in 2008. | Таким образом, процент женщин с инвазивной формой рака, которым назначена химио- и радиотерапия и которые получают доступ к курсу лечения в течение менее чем 30 дней, вырос с 26, 7% в 1999 году до 68,6% в 2008 году. |
Chemotherapy comprises a large variety of drugs that directly kill cancer cells. | Химическая терапия охватывает большое количество лекарств, которые напрямую убивают раковые клетки. |
Chemotherapy, usually comprising several drugs, is effective at killing cancer cells, increasingly safe, and adds to the effectiveness of hormone therapy. | Химическая терапия, обычно включающая в себя несколько лекарств, способствующих уничтожению раковых клеток, эффективна, все более безопасна, и повышает эффективность гормональной терапии. |
In contrast to hormone treatments, given only to patients likely to respond by virtue of an analysis of their hormone receptors, chemotherapy is given to all or any eligible patients. | В противоположность гормональной терапии, назначаемой только пациентам, способным на нее реагировать на основании анализов рецепторов гормонов, химическая терапия назначается всем или любым возможным пациентам. |
The advances included heart surgery, drug treatment of high blood pressure, chemotherapy for cancer, and prevention of polio. | Среди его достижений были хирургия сердца, лечение высокого кровяного давления лекарственными препаратами, химическая терапия рака и предотвращение полиомиелита. |