| Steroids for the inflammation, anticonvulsants for the seizures, radiation for the chemotherapy. | Стероиды от воспаления, антиконвульсанты от приступов, лучевая и химиотерапия. |
| In your case, it's chemotherapy. | А в твоем случае - химиотерапия. |
| There is no radiotherapy and the chemotherapy is of very, very low standard. | На местном уровне нет радиотерапии, а химиотерапия находится на крайне низком уровне. |
| While drug-resistant TB is generally treatable, it requires extensive chemotherapy (up to two years of treatment) with second-line anti-TB drugs which are more costly than first-line drugs, and which produce adverse drug reactions that are more severe, though manageable. | ТБ с лекарственной устойчивостью, как правило, излечим, но для этого требуется длительная (до двух лет) химиотерапия на основе противотуберкулезных препаратов второй линии, которые дороже лекарств первой линии и вызывают более тяжелые, но управляемые побочные реакции. |
| Targeted therapies may also be described as "chemotherapy" or "non-cytotoxic chemotherapy", as "chemotherapy" strictly means only "treatment by chemicals". | Таргетные лекарства также могли бы считаться «химиотерапией» или «нецитотоксической химиотерапией», так как в широком смысле «химиотерапия» означает "лечение химическими веществами" вообще. |
| The chemotherapy and radiation, coupled with the overuse of... | Химио- и лучевая терапии в сочетании с чрезмерным использованием... |
| She is treated with surgery, chemotherapy and radiation. | Ей назначают операцию, химио- и радиотерапию. |
| Therefore, when the patient misses out on a course of chemotherapy or radiotherapy, that completely disrupts the protocol of treatment for the patient and the patient could relapse to his situation before treatment. | Когда больной пропускает часть курса химио- или радиотерапии, предписанный ему курс лечения полностью нарушается, и он может оказаться в состоянии, в котором он находился до начала лечения. |
| As a result, the percentage of women with invasive cancer requiring radiotherapy and chemotherapy who received treatment in less than 30 days increased from 26.7 per cent in 1999 to 68.6 per cent in 2008. | Таким образом, процент женщин с инвазивной формой рака, которым назначена химио- и радиотерапия и которые получают доступ к курсу лечения в течение менее чем 30 дней, вырос с 26, 7% в 1999 году до 68,6% в 2008 году. |
| She is treated with surgery, chemotherapy and radiation. | Ей назначают операцию, химио- и радиотерапию. |
| Chemotherapy comprises a large variety of drugs that directly kill cancer cells. | Химическая терапия охватывает большое количество лекарств, которые напрямую убивают раковые клетки. |
| Chemotherapy, usually comprising several drugs, is effective at killing cancer cells, increasingly safe, and adds to the effectiveness of hormone therapy. | Химическая терапия, обычно включающая в себя несколько лекарств, способствующих уничтожению раковых клеток, эффективна, все более безопасна, и повышает эффективность гормональной терапии. |
| In contrast to hormone treatments, given only to patients likely to respond by virtue of an analysis of their hormone receptors, chemotherapy is given to all or any eligible patients. | В противоположность гормональной терапии, назначаемой только пациентам, способным на нее реагировать на основании анализов рецепторов гормонов, химическая терапия назначается всем или любым возможным пациентам. |
| The advances included heart surgery, drug treatment of high blood pressure, chemotherapy for cancer, and prevention of polio. | Среди его достижений были хирургия сердца, лечение высокого кровяного давления лекарственными препаратами, химическая терапия рака и предотвращение полиомиелита. |