Radiation, chemotherapy, the works. | Облучение, химиотерапия, со всеми вытекающими. |
Nobody has ever shown - and this will be shocking - nobody has ever shown that most chemotherapy actually touches a cancer cell. | Никто и никогда не показал - и это шокирующе - никто и никогда не показал, что химиотерапия и вправду действует в основном на раковые клетки. |
The only guaranteed cure for lymphoma is chemotherapy. | Единственное гарантированное лечение лимфомы - химиотерапия |
Acute leukemias normally require prompt, aggressive treatment, despite significant risks of miscarriage and birth defects, especially if chemotherapy is given during the developmentally sensitive first trimester. | Острые лейкозы требуют немедленного и агрессивного лечения, несмотря на значительный риск спонтанного аборта или уродств плода, который особенно велик в том случае, если химиотерапия проводится в первые три месяца, критические для закладки органов плода. |
And what we eat is really our chemotherapy three times a day. | А то, что мы едим - это и есть наша трехразовая химиотерапия . |
The chemotherapy and radiation, coupled with the overuse of... | Химио- и лучевая терапии в сочетании с чрезмерным использованием... |
She is treated with surgery, chemotherapy and radiation. | Ей назначают операцию, химио- и радиотерапию. |
As is well known, both chemotherapy and radiotherapy cannot be administered in a fragmented manner. | Как известно, химио- и радиотерапия не могут проводиться от случая к случаю. |
Chemotherapy and radiation, surgery and hormone therapy-I flew to different countries with great hope and expectation, and yet I always ended up with a worsening situation and fear of losing my life. | Химио- и радиотерапии, хирургия и гормональная терапия - я с надеждой и ожиданием посещала разные страны, но всё всегда заканчивалось ухудшением ситуации и страхом потерять жизнь. |
As a result, the percentage of women with invasive cancer requiring radiotherapy and chemotherapy who received treatment in less than 30 days increased from 26.7 per cent in 1999 to 68.6 per cent in 2008. | Таким образом, процент женщин с инвазивной формой рака, которым назначена химио- и радиотерапия и которые получают доступ к курсу лечения в течение менее чем 30 дней, вырос с 26, 7% в 1999 году до 68,6% в 2008 году. |
Chemotherapy comprises a large variety of drugs that directly kill cancer cells. | Химическая терапия охватывает большое количество лекарств, которые напрямую убивают раковые клетки. |
Chemotherapy, usually comprising several drugs, is effective at killing cancer cells, increasingly safe, and adds to the effectiveness of hormone therapy. | Химическая терапия, обычно включающая в себя несколько лекарств, способствующих уничтожению раковых клеток, эффективна, все более безопасна, и повышает эффективность гормональной терапии. |
In contrast to hormone treatments, given only to patients likely to respond by virtue of an analysis of their hormone receptors, chemotherapy is given to all or any eligible patients. | В противоположность гормональной терапии, назначаемой только пациентам, способным на нее реагировать на основании анализов рецепторов гормонов, химическая терапия назначается всем или любым возможным пациентам. |
The advances included heart surgery, drug treatment of high blood pressure, chemotherapy for cancer, and prevention of polio. | Среди его достижений были хирургия сердца, лечение высокого кровяного давления лекарственными препаратами, химическая терапия рака и предотвращение полиомиелита. |