Sources are popular not only among residents of Tyumen, but in neighboring regions as well: the Sverdlovsk, Kurgan and Chelyabinsk regions. | Источники пользуются популярностью не только у жителей Тюмени, но и соседних регионов: Свердловской, Курганской и Челябинской областей. |
Ivan was born on February 4, 2002 in Troitsk, Chelyabinsk region, and along with his twin sister was abandoned by his biological parents. | Ваня родился 4 февраля 2002 года в городе Троицке Челябинской области и вместе с сестрой-близнецом был брошен своими биологическими родителями. |
The number of schools is on the increase in the Republic of Sakha (Yakutia), and in the Irkutsk, Tyumensk and Chelyabinsk regions. | Растет количество школ в Республике Саха (Якутия), Иркутской, Тюменской, Челябинской областях. |
She is under the patronage of the city of Zelenograd (since 1998) and Chelyabinsk Oblast (since 2011). | Подшефный корабль города Зеленограда (с 1998 года) и Челябинской области (с 2011 года). |
Under another regional target programme aimed at the development of the territorial system of environmental monitoring in the Chelyabinsk region, monitoring systems in 17 cities - including 30 stationary automated posts and three mobile automated air quality control laboratories - were being set up. | В рамках другой региональной целевой программы, направленной на развитие территориальной системы экологического мониторинга в Челябинской области, в 17 городах были установлены системы мониторинга, включая 30 стационарных автоматизированных постов и три передвижных автоматизированных лаборатории контроля качества воздуха. |
In mid-October 1942, the division headquarters was ordered to redeploy to the city of Chelyabinsk to reorganize. | В середине октября 1942 года штаб дивизии получил распоряжение о передислокации соединения в город Челябинск для переформирования. |
In 1923, he was banished to Chelyabinsk, then to Tver and to Voronezh. | В 1923 году сослан в Челябинск, затем в Тверь, Воронеж. |
Armenian and Belarusian films are participating for the first time, on card on ESF appeared: Astrakhan, Karaganda, Lipetsk, Orenburg, Chelyabinsk... | Впервые участвуют авторы из Армении и Белоруссии, на карте ESF появились Астрахань, Караганда, Липецк, Оренбург, Челябинск... |
4 offices: Yekaterinburg (Publishing studio), Chelyabinsk (Development studio), Sunnyvale, Silicone Valley (Representative office in the USA), Beijing (Chinese Representative office). | 4 офиса: Екатеринбург (Издательство), Челябинск (Студия разработки), Sunnyvale, Силиконовая долина (Представительство в США), Пекин (Представительство в Китае). |
The West Siberian Plain is bounded on the west horizontal (elevation 190 m above sea level), which passes through the village of Bagaryak, Kunashak and continues through Chelyabinsk to the south. | Западно-Сибирская низменность ограничена с запада горизонталью (отметка 190 м над уровнем моря), что проходит через сёла Багаряк, Кунашак и далее через Челябинск - на юг. |
Balandino International Airport is an air gate of Chelyabinsk. | Международный аэропорт Баландино - воздушные ворота Челябинска. |
Yurevich outlined the development of the airport in Chelyabinsk and the expansion of the international flights schedule as one of the priority task. | Юревич обозначил приоритетной задачей развитие аэропорта Челябинска и расширение международных направлений. |
Major-general Wojciechowski was awarded the Order of St. George 4th degree in July 1919 for having captured Chelyabinsk, Troitsk, Chrysostom, and Yekaterinburg in 1918. | Награждён орденом Святого Георгия 4-й степени (июль 1919 года) за взятие Челябинска, Троицка, Златоуста, Екатеринбурга в 1918 году. |
Flight records kept by the Civil Aviation Caretaker Authority for Somalia indicate the flights were operated by Ramaer (also known as Ram Air), a now defunct company from Chelyabinsk, Russian Federation. | Согласно данным учета авиарейсов Управления эксплуатации гражданской авиации в Сомали, эти рейсы были выполнены ныне несуществующей авиакомпанией «Рамаэр» из Челябинска, Российская Федерация. |
He studied at the secondary school Nº 138 of Chelyabinsk's Central district. | Учился в средней общеобразовательной школе Nº 138 центрального района города Челябинска. |
Particularly significant in this context is the Mayak plutonium storage facility under construction in Chelyabinsk. | Особенно значительным в этом контексте является объект по хранению плутония "Маяк", сооружаемый в Челябинске. |
Presentation of "YOKOGAWA" production and its representative offices in Germany, Moscow, Chelyabinsk and Ufa was held at JSC "Geophysics". | В ОАО НПФ "Геофизика" прошла презентация продукции фирмы "YOKOGAWA", ее представительств в Германии, Москве, Челябинске, Уфе. |
Until 1937 he worked in leading positions in the construction and operation of power plants in Leningrad, Volkhovstroy, Kashira, Chelyabinsk, Dneprodzerzhinsk and other cities. | До 1937 года работал на руководящих должностях на строительстве и эксплуатации электростанций в Ленинграде, на Волховстрое, в Кашире, Челябинске, Днепродзержинске и других городах. |
KV-13 (and its subsequent version - Object 233) became the first major independent project of the Experimental Tank Factory, created in March 1942 in Chelyabinsk from Design Bureau No.. | Именно этот танк стал первой крупной самостоятельной работой Опытного танкового завода, созданного в марте 1942 года в Челябинске на базе СКБ-2. |
Lera Auerbach was born in October, 1973 in Chelyabinsk, a city in the Urals bordering Siberia. | Лера Ауэрбах родилась в октябре 1973 г. в городе Челябинске. |
After his service, he graduated from a vocational school and got a job at the Chelyabinsk Automatical-Mechanical Plant (AMZ). | Отслужив, он окончил ПТУ и устроился работать на Челябинский Автоматно-Механический завод (АМЗ). |
Once in detention, he was also charged with six other assaults. On 3 October 1990, the Chelyabinsk Regional Court found him guilty of the charges and sentenced | Во время содержания под стражей ему были также предъявлены обвинения в еще шести нападениях. З октября 1990 года Челябинский областной суд признал его виновным в совершении преступлений по предъявленным обвинениям и приговорил его к смертной казни. |
In April, 1886 a Chelyabinsk merchant named Balakshin asked Governor Pedashenko if Elpatyevsky could be allowed to accompany him to Lake Shira. | 21 апреля 1886 года челябинский купец Балакшин попросил губернатора И. К. Педашенко разрешить ссыльному врачу сопровождать его на озеро Шира. |
Chelyabinsk metro will become the second one in the Ural region. | После того, как будет сдан в строй первый участок, Челябинский метрополитен станет вторым на Урале. |
In 1983, he graduated from Chelyabinsk Red Banner Order Institute of Agricultural Mechanization and Electrification with a degree in agribusiness electrification. | В 1983 году окончил Челябинский ордена трудового Красного знамени институт механизации и электрификации сельского хозяйства по специальности "Электрификация сельского хозяйства". |
For active public work was awarded the diploma of the Chelyabinsk Council of People's Deputies. | За активную общественную работу награждён грамотой Челябинского Совета депутатов трудящихся. |
Letter of the Chelyabinsk Council of People's Deputies for their participation in the training of trainers Osoviahima FPSOs. | Грамота Челябинского Совета депутатов трудящихся за участие в подготовке инструкторов ППХО Осовиахима. |
Machine-building company Vityaz Ishimbay JSC (a subsidiary enterprise of Chelyabinsk tractor plant - CTP-Uraltruck LLC) is planning to increase production by one third in 2009 as compared to 2008. | Ишимбайское ОАО Машиностроительная компания Витязь (дочернее предприятие Челябинского тракторного завода - ООО ЧТЗ-Уралтрак) в 2009 году по сравнению с 2008 годом ланирует увеличить выпуск продукции на треть. |
The main efforts are aimed at the actualization of the art processes in Chelyabinsk, at overcoming the isolation from the world culture, and incorporating the art of Chelyabinsk into the context of the art of today's Russia and West. | Основное направление в этой деятельности - содействие актуализации художественных процессов в Челябинске, преодоление культурной изоляции, "включение" челябинского искусства в контекст современного искусства России и Запада. |
Klochkovsky. Sensitivity increase of indicator tests due to the complication of the catalyst composition// Proceedings Of The Chelyabinsk Scientific Center, 2001. | Повышение чувствительности индикаторных реакций за счет усложнения состава катализатора// Известия Челябинского научного центра УрО РАН, 2001. |
The enterprise delivers its production to Moscow, Saint-Petersburg, Samara, Chelyabinsk, Sverdlovsk and Saratov regions, Tatarstan and other Russian regions every 12 days. | Предприятие каждые 12 дней отправляет cвою продукцию в Москву, Санкт-Петербург, Самарскую, Челябинскую, Свердловскую, Саратовскую области, Республику Татарстан и другие российские регионы. |
The largest share of Bashkir goods is delivered to Moscow and Moscow region, Udmurtia, Tatarstan, Krasnodar, Orenburg, Samara, Sverdlovsk region, Tambov and Chelyabinsk regions. | Больше всего башкирских товаров поставляется в Москву и Московскую область, Удмуртию, Татарстан, Краснодарский край, Оренбургскую, Самарскую, Свердловскую, Тамбовскую и Челябинскую области. |
After repeated appeals to the Stalin RVC of Sverdlovsk, she received a summons and was one of the 20-year-old girls sent to the Chelyabinsk school for military tractor drivers. | После неоднократных обращений в Сталинский РВК г. Свердловска, ей прислали повестку и направили в числе таких же 20-летних девушек в Челябинскую школу военных трактористов. |
Partly for this reason local milk left for processing in the next Chelyabinsk and Orenburg areas that did not answer interests of strengthening of economy, filling of the budget of Republic Bashkortostan. | Отчасти по этой причине местное молоко уходило на переработку в соседние Челябинскую и Оренбургскую области, что не отвечало интересам укрепления экономики, наполнения бюджета Республики Башкортостан. |
By the general "Plan of Ural electrification" the creation of "trunk feeder", which was based on 3 big region mains - Southern (Chelyabinsk), Northern (Gubakhino) and Sredneuralsk - was planned. | Общим «Планом электрификации Урала» было намечено создание среднеуральской магистральной линии электропередач, опирающуюся на З большие районные централи - южную (Челябинскую), северную (Губахинскую) и Среднеуральскую. |
In 1980 she graduated from the library department of the Chelyabinsk State Institute of Culture. | В 1980 году окончила библиотечный факультет Челябинском государственном институте культуры. |
All-purpose rail-and-structural steel rolling mill at the Chelyabinsk Steel Plant - the first facility built from the ground up in Russia capable of producing rails up to 100 meters long. | Универсальный рельсобалочный стан на Челябинском металлургическом комбинате - первое созданное с нуля производство рельсов длиной до 100 метров в России. |
Since 1983 he worked at the Chelyabinsk blacksmith-press plant as a mechanic, master, senior master, head of the site. | С 1983 года работал на Челябинском кузнечно-прессовом заводе слесарем, мастером, старшим мастером, начальником участка. |
Chelyabinsk Region Picture Gallery presents the Art museum of the universal classical type in terms of its character and the content of its collection and activity. | Челябинская областная картинная галерея представляет собой художественный музей универсального классического типа - по характеру и содержанию собрания и деятельности. |
Two organisations took part in the project: Chelyabinsk Region Picture Gallery and Southern Ural State University. | В проекте приняли участие две организации: Челябинская областная картинная галерея и Южно-Уральский государственный университет (ЮУрГУ). |