Английский - русский
Перевод слова Cheering

Перевод cheering с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Аплодисменты (примеров 38)
Dylan had appeared at Newport in 1963 and 1964, but in 1965 met with cheering and booing and left the stage after three songs. Дилан уже выступал Ньюпорте в 1963 и 1964 годах, но в этот раз аплодисменты сопровождались гулом недовольства, в итоге, музыкант покинул сцену после исполнения трёх песен.
(Cheering and whooping) (Аплодисменты и одобрительные возгласы)
(Cheering and applause) TIM: (Восклицания, аплодисменты) ТИМ:
(Cheering and applause) (Восклицания, аплодисменты)
When I hear the applause, the cheering of the audience, the hands clapping, I know they are celebrating another man. Слушая аплодисменты, одобрительные возгласы публики, я осознавал, что чествуют другого человека.
Больше примеров...
Крики (примеров 23)
(cheering, whooping) (bluesy intro plays) (shouting, whooping) I want to tell you a story About the house rent blues I come home one Friday Had to tell the landlady I done lost my job (крики, радостные возгласы) (звучит блюз) (крики, радостные возгласы) Я хочу рассказать тебе историю Об арендованном доме с блюзом
[Rock And Roll] - [Shouting, Cheering] [Рок-н-ролл] - [Крики, приветствия]
(Shouting and cheering) (Крики, восклицания)
[All Yelling, Cheering] [Крики, возгласы]
What is all the cheering about, then? Тогда зачем одобрительные крики?
Больше примеров...
Одобрительные возгласы (примеров 10)
[music] [shouting and cheering] [Музыка] [Крики и одобрительные возгласы]
CHEERING... by refusing to provide the coroner with information, despite the Prime Minister's much-publicised ultimatum? ОДОБРИТЕЛЬНЫЕ ВОЗГЛАСЫ... отказываясь поделиться со следователем информацией, несмотря на публично обнародованный ультиматум премьер-министра?
(Cheering and laughter) (Одобрительные возгласы, смех)
Lady Roids makes it about two more sips before... [cheering and chanting 'chug'] [burps] Леди Роидз делала это на два глотка раньше... [Одобрительные возгласы] [Отрыжка]
(Cheering and whooping) (Аплодисменты и одобрительные возгласы)
Больше примеров...
Болеть (примеров 10)
I'm cheering for you. Я буду за тебя болеть. если это искренне.
I'll be cheering from the sidelines! Я буду болеть за тебя.
After everything I'd been through it was kind of ridiculous to be cheering in a little skirt for a guy to throw a ball. После всего того, через что я прошла, было бы глупо болеть в короткой юбочке за парней, которые кидают мяч.
I'll always be cheering you on, Louis. Луис, я всегда буду за тебя болеть.
I'll be there cheering my boyfriend on, and hoping my father doesn't embarrass me. Я буду болеть за своего парня, и надеюсь, мой отец меня не подведет.
Больше примеров...
Ликование (примеров 8)
[Cheering] [Horns blare] [ликование] [трубит горн]
And when I walked across that stage at graduation, I didn't have a cheering section filled with my richy-rich family. И когда, пройдя через все это, я окончила школу, я не намеревалась разделить свое ликование с моей богатенькой семейкой.
[Cheering, Horns Honking] [Ликование, свист]
[CHEERING AND APPLAUSE] [ликование и аплодисменты]
After the assembly, Ferdinand and Marie returned to Bucharest, where they were met by general mirth: "a day of 'wild, delirious enthusiasm', with the bands crashing and the troops marching and the people cheering". После ассамблеи Фердинанд и Мария вернулись в Бухарест, где их встретило всеобщее ликование: «день дикого, безумного энтузиазма, когда оркестры гремят, войска маршируют, а люди аплодируют».
Больше примеров...
Аплодируют (примеров 11)
(trumpets playing fanfare) - (crowd applauding and cheering) (звучат фанфары) - (все радостно аплодируют)
After the assembly, Ferdinand and Marie returned to Bucharest, where they were met by general mirth: "a day of 'wild, delirious enthusiasm', with the bands crashing and the troops marching and the people cheering". После ассамблеи Фердинанд и Мария вернулись в Бухарест, где их встретило всеобщее ликование: «день дикого, безумного энтузиазма, когда оркестры гремят, войска маршируют, а люди аплодируют».
(Cheering, Applauding) (Pop Ballad) (Ликуют, аплодируют) (Играет поп баллада)
[All cheering, clapping] [Все радуются, аплодируют]
(Cheering, Applauding) (Ликуют, аплодируют)
Больше примеров...
Приветствие (примеров 5)
[chicken clucking] [cheering] [кудахтанье курицы] [приветствие]
CHEERING AND APPLAUSE... ever... to go round our track. ПРИВЕТСТВИЕ И АПЛОДИСМЕНТЫ когда-либо проезжавшая по нашему треку.
CHEERING, APPLAUSE That was amazing. ПРИВЕТСТВИЕ, АПЛОДИСМЕНТЫ Это было удивительно.
I heard you cheering. Я слышал твое приветствие.
All right. (ALL CHEERING) Ладно. (ВСЕ ПРИВЕТСТВИЕ)
Больше примеров...
Ликуют (примеров 17)
(People Chattering) (Cheering, Whistling) (Бормочут люди) (Ликуют, свистят)
(Cheering, Shouting) (Rock) (Ликуют, кричат) (Играет рок)
(Cheering) (Crowd) Bobby! (Ликуют) (Толпа) Бобби! Бобби! Бобби!
(Cheering, Whooping) (Ликуют, ухают)
(TV Audience Cheering) - Good morning, everybody. (Ликуют телезрители) - Доброе утро всем.
Больше примеров...
Подбадривать (примеров 8)
'Cause it's weird if I'm crying and cheering. Если я буду плакать и подбадривать, это будет странно.
And this year, your job is to be the home side crowd, cheering everybody on. И в этом году твоя работа - быть домашней толпой болельщиков, подбадривать всех.
Well, first off, I am your friend, And I will be here cheering you on Во-первых, я твоя подруга, и я буду подбадривать тебя до последнего вздоха.
l should be cheering you up. Я должен вас подбадривать.
I should be cheering you up. Я должен вас подбадривать.
Больше примеров...
Подбодрить (примеров 7)
I'm glad we decided to finish these burgers before cheering ourselves up by pulling out saplings. Я рада, что мы решили доесть эти бургеры перед тем, как подбодрить себя вытаскиванием саженцев.
This your idea of cheering me up? И это твой способ меня подбодрить?
And as soon as a cheerleader Rolls herself out onto the field in a wheelchair, She becomes decidedly less effective at cheering people up. Когда болельщица выкатится на поле в инвалидном кресле, она определённо не сможет подбодрить людей.
So what's wrong with cheering myself up with a little denial And a "Gossip Girl" blast or two? Так почему бы не подбодрить себя небольшим опорвержением и парочкой-другой постов в "Сплетницу"?
And this was your idea for cheering me up? И ты решил таким образом подбодрить меня?
Больше примеров...
Приветствуют (примеров 5)
Look at them, cheering for a Greyjoy. Посмотри, как они приветствуют Грейджоя.
(cheering) - (orchestra playing) (приветствуют) - (играет оркестр)
They are lining the streets, they're cheering him on, as if to say, Они выстраиваются на улице, приветствуют его, будто призывая:
They're cheering for all of us. Они приветствуют всех нас.
They're all cheering for you. Это они тебя приветствуют.
Больше примеров...