Somalia, former Yugoslavia, Chechnya, Rwanda - these are not the only areas that have suffered recently. |
Сомали, бывшая Югославия, Чечня, Руанда - это не единственные регионы, которые пострадали в последнее время. |
B. Political and ethnic boundaries and Chechnya |
В. Политические и этнические границы и Чечня |
Another example is that of Chechnya, where dialogue among the United Nations High Commissioner for Human Rights, the OSCE Chairman-in-Office and the Russian Government, whose cooperation has been commendable, contributed recently to a peaceful settlement. |
Другим примером является Чечня, где благодаря диалогу между Верховным комиссаром Организации Объединенных Наций по правам человека, действующим Председателем ОБСЕ и российским правительством, сотрудничество которого заслуживает всяческих похвал, было недавно достигнуто мирное урегулирование. |
The document should begin with the preambular paragraphs of the draft resolution and then deal in separate paragraphs with the following issues: Kosovo; Chechnya; Burundi; Indonesia and Nigeria; and the rise of political parties with a racist ideology in Europe, in particular Austria. |
Документ следовало бы начать с пунктов преамбулы проекта резолюции и далее перейти к отдельным абзацам, посвящённым следующим темам: Косово; Чечня; Бурунди; Индонезия и Нигерия; а также усиление влияния политических партий с расистской идеологией в Европе, и в частности в Австрии. |
That, my friend, Chechnya! |
Это, брат, Чечня! |