| The maltreatment of women in some areas also takes its roots in male chauvinism. | Причиной плохого обращения с женщинами в некоторых районах является и мужской шовинизм. |
| History shows that economic crises often catalyse unhealthy trends in our societies and polities like chauvinism, racism, human rights violations and abrogation of the rule of law. | История показывает, что экономические кризисы часто усиливают нездоровые тенденции в обществе и системе государственного управления, такие как шовинизм, расизм, нарушения прав человека и отход от принципов верховенства права. |
| There is also a strong extremist political minority and a not-too-difficult to tap latent national chauvinism. | В стране также существует сильное экстремистское политическое меньшинство, и не так уж сложно разбудить дремлющий национальный шовинизм. |
| Chauvinism at its very worst. | Шовинизм в самом худшем проявлении. |
| Chauvinism has never been dominant among our people. | Шовинизм никогда не занимал какого-либо места в духовной жизни нашего народа. |