Английский - русский
Перевод слова Chaste

Перевод chaste с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Целомудренный (примеров 5)
First, there's a chaste kiss, full of promise, like this one. Сначала, целомудренный поцелуй, полный обещаний, как этот.
That was touching, such a chaste, little kiss. Это было трогательно такой целомудренный, маленький поцелуй.
It's very chaste and sober. Это очень целомудренный, очень невинный...
It's very chaste, very pure. Это очень целомудренный, очень невинный...
During the reign of Ösel-Wiek Bishop, every canon was supposed to lead a chaste and virtuous life according to the rules of the monastery. Во времена Эзель-Викского епископства каждый каноник должен был вести целомудренный и добродетельный образ жизни в соответствии с правилами монастыря.
Больше примеров...
Непорочности (примеров 4)
Now Henry's walking around, talking about "the virtuous and chaste Jane". И теперь Генрих повсюду говорит о ее добродетели и непорочности.
The Chaste needs Matt Murdock. Непорочности нужен Мэтт Мёрдок.
He has made a vow to St. Agnes, the patron saint of purity to remain chaste until married. Представляешь, он дал обет св. Агнессе, святой покровительнице непорочности - хранить целомудрие до брака
Years later, the Hand turned its attention to the leaderless Chaste, once again attempting to destroy them, this time to prevent the Chaste's members from locating the new-born child that would bear Stick's reincarnated soul. Годы спустя, Рука снова обратила своё внимание к Непорочности, пытаясь помешать определить её членам местонахождение новорожденного ребенка, который был перевоплощением души Стика.
Больше примеров...
Непорочна (примеров 2)
Diana chaste, as the moon. Диана непорочна, как луна.
If thou dost marry, I'll give you this plague for thy dowry - be thou as chaste as ice, as pure as snow, thou shalt not escape calumny. Будь непорочна, как лед, и чиста, как снег, - не уйти тебе от напраслины.
Больше примеров...
Чиста (примеров 3)
Miss Nasu is very chaste. Госпожа Насу очень чиста.
The moon is cold and chaste. Луна чиста и холодна.
If thou dost marry, I'll give you this plague for thy dowry - be thou as chaste as ice, as pure as snow, thou shalt not escape calumny. Будь непорочна, как лед, и чиста, как снег, - не уйти тебе от напраслины.
Больше примеров...
Непорочной (примеров 1)
Больше примеров...
Невинных (примеров 1)
Больше примеров...
Непорочность (примеров 6)
These people, these the ones you call the Chaste? Эти люди, это те, кого ты зовёшь Непорочность?
The Chaste couldn't comprehend it. Непорочность не смогла понять.
Was the Chaste not extinguished? Разве Непорочность не прогорела?
We call ourselves the Chaste. Мы называем себя Непорочность.
Every woman should aim to be a "virtuous woman" (Prov. 31:10 - 31), where virtuous is defined by tradition as "chaste or virginal". каждая женщина должна стараться быть "добродетельной" (Книга притчей Соломоновых 31:10-31), причем под добродетельностью традиционно понимается "целомудренность и непорочность";
Больше примеров...
Девственник (примеров 3)
No, he's chaste, I'm certain. Нет, он девственник, это точно.
I know what chaste means, Fay. Фэй, я знаю, что значит девственник.
You know he's chaste, right? Ты ведь знаешь, что он девственник?
Больше примеров...
Хранить целомудрие (примеров 2)
We're staying chaste until we get married. Мы договорились хранить целомудрие пока не поженимся.
He has made a vow to St. Agnes, the patron saint of purity to remain chaste until married. Представляешь, он дал обет св. Агнессе, святой покровительнице непорочности - хранить целомудрие до брака
Больше примеров...
Девственным (примеров 1)
Больше примеров...
Демонстрировать целомудрие (примеров 2)
Not only must the pope be chaste; Папа должен не только блюсти, но и демонстрировать целомудрие.
Not only must the pope be chaste; he must be seen to be chaste. Папа должен не только блюсти, но и демонстрировать целомудрие.
Больше примеров...