| Second parameter title is in gchar type. gchar is defined in glib library and the same as char type. | Тип gchar определен в библиотеке glib и является таким же самым как и тип char. |
| Billotte served in the 1st Compagnie of the 41st Tank Battalion, equipped with the Char B1 heavy tank. | Бийот служил в 1-й роте 41-го танкового батальона, вооружённой тяжелыми танками Char B1. |
| When IBProvider detects this charset it will not use encoding processor, OLE DB and ADO data types will be turned into appropriate binary equivalents CHAR, VARCHAR, and BLOB (see number 3 on the Figure). | При обнаружении данной кодовой страницы IBProvider не будет использовать процессор кодировок, а типы данных OLE DB и ADO будут выставлены в соответствующие бинарные эквиваленты CHAR, VARCHAR и BLOB (см. обозначение на рисунке под цифрой 3). |
| Be based on CHAR(16) type with OCTETS charset for GUID type. | для типа GUID домен базируется на типе CHAR(16) с кодовой страницей OCTETS. |
| After the first British use of heavy tanks on 15 September 1916 during the Battle of the Somme, the French military still pondered whether a large number of light tanks would be preferable to a smaller number of superheavy tanks (the later Char 2C). | Даже после первого использования танков англичанами 15 сентября 1916 года, после которого французам потребовалось внедрение собственных танков, производство лёгкого танка было почти отменено в пользу сверхтяжёлого танка (более поздняя разработка Char 2C). |
| The only species of fish in the crater lake is the arctic char. | Единственным видом рыбы в озере кратера является арктический голец. |
| Freshwater species: Arctic char, lake trout, burbot and additional fish including other species, in response to local concerns. | Пресноводные виды: арктический голец, озерная форель, налим и дополнительные разновидности рыб, включая другие виды, с учетом местных потребностей. |
| The stock for the four most frequently lost species (brown trout, roach, perch, and Arctic char) exceeded 10,000. | Численность популяции четырех наиболее часто утрачиваемых видов (коричневая форель, плотва, окунь и арктический голец) превысила 10000 особей. |
| You can catch cod, coalfish, wolf fish and haddock in the fjord. In the mountain lakes you can catch trout and char. | Во фьорде ловятся треска, сайда, полосатая зубатка и пикша, в горных озерах - форель и голец. |
| Shellfish, mussels, oysters, clams, tilapia, char - these were the common species. | Креветки, мидии, устрицы, моллюски, тилапия, голец - всё это банально. |
| A more solitary, quiet experience altogether is fishing for trout and char in rivers and lakes. | Ловля форели и гольца в реках и озерах - более уединенное и спокойное занятие. |
| There has been extensive documentation of lost fish populations, and about 10,000 stocks of brown trout, roach, arctic char and perch have recently disappeared from Fennoscandian lakes. | Имеется обширная документация о потерях в популяции рыб и свидетельства того, что в фенноскандийских реках погибло около 10000 рыбных косяков озерной форели, плотвы, арктического гольца и окуня. |
| SCCP concentrations ranged from non-detectable to 96 ng/g dry wt and 10.7 to 13.8 ng/g dry wt in Arctic char and stickleback, respectively. | Концентрации КЦХП варьировались от уровня, не поддающегося обнаружению, до 96 нг/г сухого веса и от 10,7 до 13,8 нг/г сухого веса в организмах соответственно арктического гольца и девятииглой колюшки. |
| More than 10,000 stocks of brown trout, roach, perch and Arctic char were lost due to acidification. | Из-за подкисления окружающей среды погибло более 10000 рыбных стад озерной форели, плотвы, окуня и арктического гольца. |
| The BMF of penta-CN52 between large char-small char was 6.4, for the other congeners <1. | КБМ для пентаХН-52 при переходе от большого гольца к малому гольцу составил 6,4, для других соединений <1. |
| Char was always the confident one with fellas. | Шар всегда отлично ладила с парнями. |
| No, no, you start opening up, telling things to Char and Mads, they're going to know I'm not Sutton. | Нет, нет, если заговоришь об этом с Шар и Мэдс, возникнут вопросы, и они узнают, что я не Саттон. |
| Char, are you out here? | Шар, ты там? |
| Good job, Char. | Хорошая работа, Шар. |
| More wine, Char? | Ещё вина, Шар? |
| Mr. CHAR (India) said his delegation favoured retaining the words in square brackets in the first preambular paragraph. | Г-н ЧАР (Индия) говорит, что его делегация выступает за сохранение заключенных в скобки слов в первом пункте преамбулы. |
| Mr. CHAR (India) thought that the term "ecosystems" should be kept only in articles 20 and 22. | Г-н ЧАР (Индия) считает, что термин "экосистемы" следует сохранить только в статьях 20 и 22. |
| Mr. CHAR (India) said he supported the first Netherlands proposal and proposed that, the phrase"(in particular, food and drinking water needs)" should be inserted after "vital human needs". | Г-н ЧАР (Индия) поддерживает первое предложение Нидерландов и предлагает после слов "удовлетворения насущных человеческих нужд" добавить следующие слова: "в частности обеспечению питанием и питьевой водой". |
| Upon leaving Char in search of Artanis, Zeratul stumbles upon a genetics facility run by Duran without Kerrigan's knowledge where a Protoss/Zerg hybrid is being developed. | Покинув Чар в поисках Артаниса, Зератул обнаруживает лабораторию, где Дюран, не ставя в известность Керриган, создаёт гибриды зергов и протоссов. |
| In the south-west, a number of small rivers run into the sea along the Dorset coastline; most notable of these are the Char, Brit, Bride and Wey. | На юго-западе ряд малых рек, впадающих в море, протекают вдоль побережья графства; среди них можно выделить Чар, Брит, Уэй. |