Almost eight years since being established, the Transitional Federal Government's public sector financial management practices remain chaotic and opaque. | Хотя прошло уже почти восемь лет с момента создания переходного федерального правительства, методы финансового управления в государственном секторе по-прежнему носят хаотичный и келейный характер. |
Compared to centaur 7066 Nessus, the orbit of Asbolus is currently much more chaotic. | По сравнению с кентавром (7066) Несс, орбита Асбола носит куда более хаотичный характер. |
The chaotic, unequal and insecure world in which we are now living is not much of a tribute to those who gathered on 26 June 1945 in San Francisco to found the United Nations. | Тот хаотичный, неравноправный и ненадежный мир, в котором мы сейчас живем, едва ли можно рассматривать как достойное воздание чести тем, кто собрался 26 июня 1945 года в Сан-Франциско, чтобы учредить Организацию Объединенных Наций. |
Despite all the advantages of the slotting system as an effort of the Secretariat to introduce order into the sometimes chaotic documentation situation, it is appropriate to note that it does not and cannot cover all the documents processed by the Department. | Несмотря на все преимущества системы графиков, внедренной в рамках усилий Секретариата по внесению порядка в порой хаотичный процесс представления документации, следует отметить, что эта система не охватывает и не может охватить все документы, обрабатываемые Департаментом. |
Initially underground fortifications were built independently by individual units and their placement was chaotic. | Изначально подземные укрепления строились самостоятельно каждым подразделением и их размещение носило хаотичный характер. |
The disadvantages of existing ice storage reservoirs include the following: The chaotic uncontrollable upsurge of ice ridges which arise due to uneven sprinkling of warm fluid. | Существующим конструкциям накопительных резервуаров присущи следующие недостатки: Хаотический неконтролируемый подъём ледяных торосов, которые возникают из-за неравномерного разбрызгивания отеплённого раствора. |
Madman - The Leader's brother, a chaotic, distorted, and clever powerhouse. | Безумец - Брат Вождя, хаотический, искажённый и умный сверхсилач. |
An easy way to visualize a chaotic attractor is to start with a point in the basin of attraction of the attractor, and then simply plot its subsequent orbit. | Простой способ продемонстрировать хаотический аттрактор - это начать с точки в районе притяжения аттрактора и затем составить график его последующей орбиты. |
Of course, lest I be misunderstood, the new world order has not been all blood, civil wars, the chaotic break-up of nations and the equally chaotic and at times violent birth of new ones. | Конечно - не поймите меня неправильно - новый мировой порядок - это вовсе не сплошное кровопролитие, гражданские войны, хаотический развал государств и столь же хаотическое и временами насильственное возникновение новых. |
Emergencies are chaotic: staff and resources are stretched, the local population is very unlikely to be able to provide meaningful feedback, and pre-crisis baseline data are largely unavailable, so comparisons are complicated. | Критическое положение носит хаотический характер: штат и ресурсы напряжены, местное население вряд ли будет в состоянии обеспечить декватную обратную связь, а предкризисные данные в основном недоступны, таким образом, проведение сравнения становится еще более сложным. |
What Van Dyne was really doing with his mountains of data was recreating the real chaotic instability of nature inside his computer. | Ван Дайн же, с его горами данных, действительно хотел воссоздать настоящий хаос и непостоянство природы на своем компьютере. |
the results would be just as chaotic on the international plane as they would be under municipal law if any group of shareholders were allowed to sue in any case where the company has sustained damage... | «в результате возникнет хаос как на международном уровне, так и в плане национального права, если любой группе акционеров позволить подавать иски в случае, когда компании причиняется вред... |
There are continuing reports that the situation in Port-au Prince is chaotic and, notwithstanding the presence of international military forces, respect for law and order is not in evidence. | Продолжают поступать сообщения о том, что в Порт-о-Пренсе царит хаос и что, несмотря на присутствие международных вооруженных сил, нет явных признаков соблюдения правопорядка. |
Kind of chaotic right now, but don't worry about it. | Сейчас здесь небольшой хаос, но не волнуйтесь. |
My thoughts were chaotic, and I saw the light in your window... | В моей голове был полный хаос... |
According to the Embassy's interpreter, the "Wanted" notice is false and only consists of a "chaotic composition of words full of mistakes". | По словам переводчика посольства, объявление о розыске в целях ареста сфальсифицировано и содержит лишь "беспорядочный набор слов с огромным количеством ошибок". |
The universe is a crazy, chaotic place. | Сам ты безумный и беспорядочный! |
Trauma is messy... Chaotic. | Травма это беспорядочный... хаос. |
Britney and Kevin: Chaotic was heavily criticized by critics. | Britney and Kevin: Chaotic был сильно раскритикован критиками. |
All of the footage shot for OnTourage was used for Britney and Kevin: Chaotic. | Основные места съёмки для OnTourage были использованы для Britney and Kevin: Chaotic. |
"Mona Lisa" was released in a bonus CD included with the video of Britney & Kevin: Chaotic (2005). | В итоге «Mona Lisa» была выпущена бонусным CD на DVD Britney & Kevin: Chaotic. |
The winner received a copy of Britney & Kevin: Chaotic, a bottle of Spears' fragrance Fantasy with an additional lotion and make-up kit, and a personalized autographed picture of Spears. | Победитель получил копию Britney & Kevin: Chaotic, флакон Fantasy в придачу с лосьоном, набором для макияжа и фотографией личного автографа Спирс. |
It was released on September 27, 2005 through Jive Records as a bonus CD to Britney & Kevin: Chaotic... the DVD & More and for digital download. | Он был выпущен 27 сентября 2005 г. на Jive Records в качестве бонусного CD к Britney & Kevin: Chaotic... the DVD & More и цифрового скачивания. |