During the processing phase, the changeover from a centralized model to a distributed architecture offers advantages in terms of processing power and the optimization of resources. | На этапе обработки переход от централизованной модели к распределенной архитектуре создает выгоды с точки зрения вычислительной мощности и оптимизации ресурсов. |
However, in taking into consideration the importance of supporting countries to enable them to make the changeover to the 2008 SNA, the Working Group proposed not to pursue these research issues before 2015, unless there are strong and pressing demands for immediate action and solutions. | Однако, учитывая важность оказания странам поддержки, позволяющей им осуществить переход на СНС 2008 года, Рабочая группа предложила не рассматривать до 2015 года эти вопросы программы исследований, если только не возникнет острой неотложной потребности в принятии немедленных мер и решений. |
The problem is timing. The changeover of the world's vehicles to hybrid and other efficient technologies will take decades, not years. | Проблема заключается во времени На переход к гибридным автомобилям и другим эффективным и экономным технологиям уйдут не годы, а десятилетия. |
Cutover phase - resembles the final tasks in the SDLC implementation phase, including data conversion, testing, changeover to the new system, and user training. | Переключение - включает в себя операции по конверсии данных, тестирование, переход на новую систему и тренировку пользователей. |
It's called a changeover. | Переход на другую бобину. |
However, simultaneous operation from two stations is not permissible, and provision must therefore be made for a mandatory changeover arrangement with priority-setting. | Вместе с тем, одновременное управление с двух постов недопустимо, а следовательно, должно быть предусмотрено принудительное их переключение с установлением приоритетов. |
The changeover of output channels (fundamental frequency to second harmonic and third or forth harmonics) is motorized and is provided by remote control (PC control). | Переключение выходной частоты (основной, второй гармоники, и третьей или четвертой гармоник) автоматизировано и управляется с дистанционного пульта или компьютера. |
Where standby units are needed for auxiliary machinery essential to propulsion the safe navigation, automatic changeover devices shall be provided. | В тех случаях, когда для вспомогательного оборудования, необходимого для движения судна безопасного плавания, требуются резервные механизмы, должны быть предусмотрены устройства, обеспечивающие автоматическое переключение. |
Cutover phase - resembles the final tasks in the SDLC implementation phase, including data conversion, testing, changeover to the new system, and user training. | Переключение - включает в себя операции по конверсии данных, тестирование, переход на новую систему и тренировку пользователей. |
Master power switches, motor control switching, heavy current load switching, instrument panel, generator switching, alternator power switching, antenna changeover, channel selection, etc. | Главные силовые переключатели, переключение управления двигателями, коммутация тока высокого напряжения, приборные щитки, переключение мощности генераторов переменного тока, перенастройка антенн, выбор каналов и т.д. |
Compliance with arrival and departure times at borders and changeover point | Соблюдение графиков прибытия и отправления на границах и смены колесных пар |
Compliance with arrival and departure times at borders and arrival and departure times at the changeover point. | Соблюдение обязательных требований в отношении стыковки на границах, времени прибытия и отправления в пункте смены колесных пар. |