Английский - русский
Перевод слова Chancing

Перевод chancing с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Шанс (примеров 14)
Chancing's where you want to have your money. Шанс поможет мне выиграть ваши деньги.
Into the second turn, it's Chancing by a length. После второго поворота, вперед вырывается Шанс.
Here is your chance to kick open that closet door... and do some of that world changing. Вот он твой шанс пинком открыть эту запертую дверь и сделать что-то, чтобы мир изменился.
To meet them, a country needs to adapt and respond quickly to an uncertain and constantly changing external environment. Для этого самый главный ресурс - его люди - должен быть обеспечен знаниями и инструментами, необходимыми для того, чтобы получить шанс на победу в борьбе.
We're an hour and a half from giving kids a chance to go to college, an hour and a half from changing this nation for the better, so what exactly would you have us do? Мы в шаге от возможности дать детям шанс пойти в колледж, и мы в шаге от того, чтобы изменить эту нацию к лучшему.
Больше примеров...
Риск (примеров 23)
The risk might stem from donors changing their priorities or moving resources to other actors, bringing potential instability to the Secretariat's operations and impacting the ability to plan strategically. Риск может возникнуть при изменении приоритетов доноров или при передаче ими ресурсов другим субъектам, что может дестабилизировать оперативную деятельность Секретариата и сказаться на его возможностях стратегического планирования.
However, in order to reduce the risk of abuse in changing the selection method, the contracting authority should only be authorized to resort to direct negotiations when such a possibility was expressly provided for in the original request for proposals. В то же время с тем, чтобы снизить риск злоупотреблений при изменении метода отбора организации-заказчику должно быть разрешено обращаться к прямым переговорам только в том случае, если такая возможность прямо предусматривается в первоначальном запросе предложений.
NGOs are known to be capable of responding quickly to changing and dramatic circumstances, such as natural calamities and man-made disasters, and of taking risks to support vulnerable groups in situations of crisis. НПО известны своим умением быстро ориентироваться в меняющейся обстановке и в чрезвычайных ситуациях, таких, как стихийные бедствия и антропогенные катастрофы, и своей способностью идти на риск, оказывая поддержку уязвимым группам в кризисных ситуациях.
The transition from employee to self employed is not easy, and the CITs face an important challenge, that is the changing people's mentalities and creating an entrepreneurial risk-taking culture. Переход от работы по найму к самозанятости отнюдь не легок, и перед СПЭ стоит важная задача, а именно задача изменить мышление людей и создать культуру предпринимательства, предполагающую готовность пойти на риск.
At the same time, muddling through - a typically European answer that limits political risk while not really changing anything - will be difficult, because the consequences of the global economic crisis have not yet been fully addressed. В то же время, кое-как довести дело до конца (типичный европейский ответ, ограничивающий политический риск, но ничего в действительности не меняющий) будет трудно, поскольку последствия мирового экономического кризиса ещё не до конца взяты под контроль.
Больше примеров...