| The risks of changing course cannot be overstated. |
Невозможно преувеличить риск от изменения курса. |
| Risk 2 is the possibility that the Organization might not be able to respond to the needs of a changing environment. |
Риск 2 - это вероятность того, что Организация может оказаться неспособной реагировать на меняющуюся обстановку. |
| It considers that, in the constantly changing environment within which UNDP operates, there is a risk that such standing information would become obsolete within a short time. |
Оно полагает, что в непрестанно меняющейся среде, в которой действует ПРООН, существует риск того, что такая постоянная информация быстро устаревает. |
| There is a real risk that the changing climate could trigger forced migration in many countries, spilling over into potential conflicts over access to water and arable land. |
Существует вполне реальный риск того, что во многих странах изменение климата может вызвать вынужденную миграцию, способную вылиться в потенциальные конфликты из-за доступа к воде или пригодным для земледелия территориям. |
| Community dialogue focused on changing harmful traditional beliefs and practices that increase women's and girls' risk of HIV infection will be strengthened by the participation of traditional and public-opinion leaders. |
Будут приняты меры к активизации общинного диалога в целях отказа от вредных традиционных представлений и обычаев, повышающих риск ВИЧ-инфицирования среди женщин и девочек, на основе взаимодействия с традиционными лидерами и лицами, формирующими общественное мнение. |