| The principles or good practice of involvement of the public have been elaborated by the State Chancellery, to be followed by all public authorities. | Государственная канцелярия разработала принципы или надлежащую практику участия общественности, которые должны соблюдать все государственные органы. |
| Some of the rooms of the upper floor were completed earlier, and in December 1841 they had already placed Chancellery of Bashkir-mesheryak army commander. | Некоторые помещения верхнего этажа были закончены ещё раньше, и в декабре 1841 года в них уже разместилась канцелярия командующего Башкиро-мещерякским войском. |
| On the subject of prison overcrowding, the Special Rapporteur was informed that the Chancellery of the Ministry of Justice had issued circulars instructing that detention should be carried out during investigation only where absolutely necessary. | Что касается проблемы переполненности тюремных камер, то Специальный докладчик был проинформирован о том, что канцелярия министерства юстиции разослала циркуляры, предписывающие, что заключать под стражу следует лишь тех лиц, задержание которых абсолютно необходимо в период расследования. |
| The ministries and the State Chancellery will post a link to the Internet location of the draft legislative act approval information system on their websites. | Министерства и Государственная канцелярия намереваются в будущем на своих веб-сайтах указывать ссылку на веб-сайт информационной системы регистрации подлежащих утверждению правовых актов. |
| As such, the administration of the honours system is carried out by the Chancellery of Honours at Government House, which is a part of the Office of the Secretary to the Governor General of Canada. | По существу управление системой наград осуществляет Канцелярия по наградам в официальной резиденции губернатора, входящая в Секретариат генерал-губернатора Канады. |
| West: Tiergarten, about 400 metres away from the chancellery. | На западе - Тиргартена, это 300-400 метров от рейхсканцелярии. |
| Tiergarten about 400 metres away from the chancellery. | Тиргартена, это 300-400 метров от рейхсканцелярии. |
| Brückner, who was well liked by applicants and everyday visitors at the Reich Chancellery for his straightforwardness and affability, lost ever more importance with the war's outbreak. | Брюкнер, которого очень любили посетители рейхсканцелярии за его прямоту и приветливость, потерял все своё влияние с началом войны. |
| 'Berlin, capital of a world 'that was to revolve around the Reich Chancellery, 'around a leader who stood on a balcony | Берлин, мировая столица, вращавшаяся вокруг рейхсканцелярии, вогруг лидера, который с балкона провозглашал: |
| The subway goes right to the Reich Chancellery. | Метро-то к самой рейхсканцелярии подходит! |
| The Chancellery Guard, under the over-zealous Commander Maxil, seizes both the Doctor and Nyssa. | Охрана канцлера под руководством командора Максила захватывает Доктора и Ниссу и отводит к высшему совету. |
| The Assistant Administrator responded by giving an overview of the project's achievements and of the discussions he had held with officials of the Austrian Chancellery. | В своем ответе помощник Администратора дал обзор достигнутых в рамках проекта успехов и проведенных им бесед с должностными лицами ведомства канцлера Австрии. |
| The Ministry is comparable to the German Chancellery, the British Cabinet Office or the U.S. Executive Office of the President, but its designation as a Ministry emphasises the role of Prime Minister of the Netherlands as primus inter pares among the ministers of the government. | Министерство по общим вопросам (Нидерланды) сопоставимо с Канцелярией канцлера Германии, британским Секретариатом Кабинета министров и американской Администрацией Президента, хотя его обозначение как "министерство" подчеркивает роль премьер-министра Нидерландов в качестве первого среди равных министров нидерландского правительства. |
| April 2003 - Vienna, AUSTRIA: The IPI Director attended a conference on "The Media and the Information Society", organised by the Austrian Federal Chancellery as part of the preparations for the World Summit on the Information Society (WSIS). | Апрель 2003 года - Вена, Австрия: директор МИП принял участие в конференции на тему «Средства массовой информации и информационное общество», организованной Ведомством федерального канцлера Австрии в рамках подготовки к Всемирной встрече на высшем уровне по вопросам информационного общества (ВВУИО). |
| Corsepius's successor as a Director of European Affairs in the Chancellery was Nikolaus Meyer-Landrut. | В ведомстве федерального канцлера преемником Корсепиуса стал Николаус Майер-Ландрут. |