| So, champ, how do you feel? | Итак, чемпион, как самочувствие? |
| L-Lance - Lance. Hang in there, champ. | Лэнс, Лэнс, успокойся, чемпион |
| Also, Light Heavyweight Champ, Antelope Valley, 2010. | А ещё, я чемпион в лёгком весе, Антелоп Вэлли, 2010. |
| You're okay, champ. | Всё хорошо, Чемпион. |
| Listen to me, champ... | Послушай меня, чемпион. |
| Here's the thing with that, champ. | Дело вот в чём, чемп. |
| What, you got a secret weapon, champ? | Что? Припас, значит, секретное оружие, чемп? |
| Luke, Magoo, Champ, Brett. | Люк, Мэгу, Чемп, Бретт. |
| So I'm having flashbacks of you watching Champ play video games and missing your Valedictorian speech. | Просто вспомнила, как ты смотрела, как Чемп играл в видеоигры и пропустила свою речь на выпускном. |
| Stay right with us, champ. | Оставайся с ним, чемп. |
| My pipes are primo, Champ! | У меня связки примы, Чэмп! |
| Just take it easy, Champ. | Тихо, успокойся, Чэмп. |
| Well, you know, maybe you're the wise, old guy that the new, B-O-N-E-R Champ looks up to. | Ну, знаешь, может, ты поумневший, повзрослевший парень, новый ты, на которого тот Бонэр Чэмп смотрит с уважением. |
| Champ Kind, sports. | Чэмп Кайнд, новости спорта. |
| Several nearby establishments, including a car wash, use images of Champ as a logo. | Несколько близлежащих учреждений, в том числе автомойка, используют Шампа в качестве логотипа. |
| The water horse has often become a basic description of other lake monsters such as the Canadian Lake Okanagan monster Ogopogo and the Lake Champlain monster Champ. | Водяные лошади стали основой для описания прочих озерных чудовищ, таких как Огопого из озера Оканаган в Канаде или Шампа из озера Шамплейн. |
| For example, the village of Port Henry, New York, has erected a giant model of Champ and holds "Champ Day" on the first Saturday of every August. | Например, в деревне Порт-Генри, Нью-Йорк, установлена гигантская фигура Шампа и проводится «День Шампа» - в первую субботу каждого августа. |
| Mooney's sighting led to many more alleged eyewitnesses coming forward with their own accounts of Champ. | Сообщение Муни привело к появлению многочисленных свидетельств очевидцев с их собственными отчётами о наблюдениях Шампа. |
| I'm Brancaleone from Norcia, the champ of the Good Sheperd! | Бранкалеоне де Норча, поборник Доброго Пастыря. |
| But if the champ will feel pain... Clemente will be the true pope... and Gregorio will be the antipope. | Но если поборник, напротив, обожжется... Клемент будет истинным Папой,... а Григорий - анти-папой. |
| Gregorio, who is your champ? | Григорий, кто твой поборник? |
| If the champ will walk barefooted and slowly over the coals... without feeling pain, Gregorio will be the true Pope. | Если поборник медленно пройдет по ним босиком и не обожжется... Григорий будет истинным Папой. |
| I'll tear through your heart even if it were stone... and through the hearts of those who are loyal to you. > Champ! | Поборник! ... я проткну твое сердце даже будь оно сделано из камня... а так же всем тем, кто тебе верен. |
| but why bring champ into this? | Ж: - Да, но зачем втягивать Чемпа? |
| That's why you need Champ's body? | Ж: Поэтому тебе нужно тело Чемпа? |
| Not a bad sight in Champ's jeans, right? | Ж: Неплохо смотрится в джинсах Чемпа? |
| Means a lot coming from the champ. | От чемпа такое приятно слышать. |
| Karate Champ (1984) later introduced AI patterns to fighting games, although the poor AI prompted the release of a second version. | Karate Champ (1984) добавляла аналогичные шаблоны поведения к файтингам, хотя плохой игровой ИИ подтолкнул выпуск второй версии игры. |
| He also had an off-season test with Champ Car team Mi-Jack Conquest Racing. | Также он провёл предсезонные тесты за команду Champ Car Mi-Jack Conquest Racing. |
| The series was sanctioned by IMSA, and it has appeared on the support bill for ALMS, Champ Car, Grand-Am, Indy Racing League and Formula One events. | Серия санкционирована IMSA и проходит в рамках гонок поддержки ALMS, Champ Car, Grand-Am, Indy Racing League и Гран-при Формулы-1. |
| A notable example is Pierre Bourdieu's 1992 Les Règles de L'Art: Genèse et Structure du Champ Littéraire, translated by Susan Emanuel as Rules of Art: Genesis and Structure of the Literary Field (1996). | Среди современников ярким примером является книга Пьера Бурдьё «Les Règles de L'Art: Genèse et Structure du Champ Littéraire» (1992), переведённая Сьюзан Эмануэль как «Правила искусства: генезис и структура литературного поля» (1996). |
| Later that year, Karateka combined the one-on-one fight sequences of Karate Champ with the freedom of movement in Kung-Fu Master, and it successfully experimented with adding plot to its fighting action. | В конце того же года в игре Karateka были совмещены единоборства в стиле Karate Champ и свобода перемещения из Kung-Fu Master, а также проведен успешный опыт по добавлению к боевому геймплею сюжета. |