Английский - русский
Перевод слова Champ

Перевод champ с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Чемпион (примеров 315)
I don't want no trouble, champ. Я не буду тебе мешать, чемпион.
You can't win... I'm the champ! Ты уже не командуешь Я - чемпион.
That's the only way we work, swim champ. Иначе и быть не может, чемпион.
So, you think I'm holding you back, champ? Так, ты думаешь, что я удерживаю тебя, чемпион?
How you doing, champ? Как ты, чемпион?
Больше примеров...
Чемп (примеров 13)
Champ, I wanted to talk to you about something. Чемп, я хотел кое-что обсудить.
Luke, Magoo, Champ, Brett. Люк, Мэгу, Чемп, Бретт.
Stay right with us, champ. Оставайся с ним, чемп.
We're done, Champ. Чемп, мы расстаемся.
Get up, Champ.! - No. I'm done fightin'. Вставай, чемп, вставай чемпион, ещё один раунд.
Больше примеров...
Чэмп (примеров 4)
My pipes are primo, Champ! У меня связки примы, Чэмп!
Just take it easy, Champ. Тихо, успокойся, Чэмп.
Well, you know, maybe you're the wise, old guy that the new, B-O-N-E-R Champ looks up to. Ну, знаешь, может, ты поумневший, повзрослевший парень, новый ты, на которого тот Бонэр Чэмп смотрит с уважением.
Champ Kind, sports. Чэмп Кайнд, новости спорта.
Больше примеров...
Шампа (примеров 4)
Several nearby establishments, including a car wash, use images of Champ as a logo. Несколько близлежащих учреждений, в том числе автомойка, используют Шампа в качестве логотипа.
The water horse has often become a basic description of other lake monsters such as the Canadian Lake Okanagan monster Ogopogo and the Lake Champlain monster Champ. Водяные лошади стали основой для описания прочих озерных чудовищ, таких как Огопого из озера Оканаган в Канаде или Шампа из озера Шамплейн.
For example, the village of Port Henry, New York, has erected a giant model of Champ and holds "Champ Day" on the first Saturday of every August. Например, в деревне Порт-Генри, Нью-Йорк, установлена гигантская фигура Шампа и проводится «День Шампа» - в первую субботу каждого августа.
Mooney's sighting led to many more alleged eyewitnesses coming forward with their own accounts of Champ. Сообщение Муни привело к появлению многочисленных свидетельств очевидцев с их собственными отчётами о наблюдениях Шампа.
Больше примеров...
Поборник (примеров 5)
I'm Brancaleone from Norcia, the champ of the Good Sheperd! Бранкалеоне де Норча, поборник Доброго Пастыря.
But if the champ will feel pain... Clemente will be the true pope... and Gregorio will be the antipope. Но если поборник, напротив, обожжется... Клемент будет истинным Папой,... а Григорий - анти-папой.
Gregorio, who is your champ? Григорий, кто твой поборник?
If the champ will walk barefooted and slowly over the coals... without feeling pain, Gregorio will be the true Pope. Если поборник медленно пройдет по ним босиком и не обожжется... Григорий будет истинным Папой.
I'll tear through your heart even if it were stone... and through the hearts of those who are loyal to you. > Champ! Поборник! ... я проткну твое сердце даже будь оно сделано из камня... а так же всем тем, кто тебе верен.
Больше примеров...
Чемпа (примеров 4)
but why bring champ into this? Ж: - Да, но зачем втягивать Чемпа?
That's why you need Champ's body? Ж: Поэтому тебе нужно тело Чемпа?
Not a bad sight in Champ's jeans, right? Ж: Неплохо смотрится в джинсах Чемпа?
Means a lot coming from the champ. От чемпа такое приятно слышать.
Больше примеров...
Champ (примеров 38)
The melody was inspired by The Mohawks's song The Champ. Мелодия была вдохновлена песней «The Champ» группы The Mohawks.
Originally known as the Molson Indy Toronto, it was a Champ Car World Series race held annually from 1986 to 2007. Гонка по улицам Торонто длительной время именовалась Molson Indy Toronto и являлась этапом Мировой серии Champ Car (в 1986-2007 годах).
A notable example is Pierre Bourdieu's 1992 Les Règles de L'Art: Genèse et Structure du Champ Littéraire, translated by Susan Emanuel as Rules of Art: Genesis and Structure of the Literary Field (1996). Среди современников ярким примером является книга Пьера Бурдьё «Les Règles de L'Art: Genèse et Structure du Champ Littéraire» (1992), переведённая Сьюзан Эмануэль как «Правила искусства: генезис и структура литературного поля» (1996).
RER C + Bus: Take the RER B on the way to Airport Charles de Gaulle stop at Saint Michel Notre-Dame, switch to the bus 87 at Cluny on the way to Champ de Mars and stop at Ecole Militaire. RER B + Bus: Prendre le RER B direction Aйroport Charles de Gaulle jusqu'а Saint Michel Notre-Dame, puis prendre le bus 87 а la station Cluny direction Champ de Mars et descendre а Ecole Militaire.
The Hockey Champ (April 28, 1939). The Hockey Champ (Чемпион по хоккею), выпущен 28 апреля 1939 года.
Больше примеров...