And they brought blackboards and chalk. | Они привезли с собой школьные доски и мел. |
The calcium in our bones is chalk. | Кальций в наших костях - это мел. |
Do you have any chalk? | У тебя есть мел? |
When they asked the lesson she used to scratch the blackboard... and made the chalk to screech on. | А когда вызывали к доске, царапала её ногтями и давила на мел так, что тот скрипел. |
It was the French chalk, which cabinetmaker use to let the drawers made of wood run more smoothly and with which Monsieur Worthing prepared beforehand the drawer containing the pearls. | Нет, Гастингс, это был не тальк, это был портняжный мел, который применяют столяры, для того, чтобы деревянные ящики легче двигались в пазах. И с помощью которого месье Ворзинг заранее подготовил ящик, в котором лежало ожерелье. |
I hope we can chalk this up to my daughter just being a klutz. | Надеюсь, мы сможем списать это на неуклюжесть моей дочери. |
Perhaps we can chalk this up to the indiscretions of youth. | Думаю, всё это можно списать за счёт метаний юной души. |
I can chalk up what happened with Stan to youthful exuberance, but Jessica can't. | То, что случилось со Стэном, я могу списать на юношеский энтузиазм, но Джессика - нет. |
I don't know who this Mrs. Ferguson is who dialed 911, but I think we should just chalk this up to festering emotions between former lovers. | Не знаю, что за миссис Фергюсон звонила 911, но я думаю, что мы можем списать всё на старые обиды бывших влюблённых. |
And it's tempting to chalk that up to divine intervention, but - | И это можно было бы списать на божественное вмешательство, но... |
The local chalk aquifer provides excellent storage and filtration and the river has long been used for public water supply. | Местный меловой водоносный горизонт обеспечивает хранение и фильтрацию воды, и река давно используется для коммунального водоснабжения. |
In the chalk valley of the River Marne rock-cut tombs were dug to a similar design. | В меловой долине реки Марны гробницы, вырубленные в скалах, имели похожую конструкцию. |
While at Otterbein University, he was cast in such plays as The Scene, The Caucasian Chalk Circle, Who's Afraid of Virginia Woolf?, and Tartuffe. | Обучаясь в университете Оттербейн, Смит принимал участие в пьесах «Сцена», «Кавказский меловой круг», «Кто боится Вирджинии Вулф?» и «Тартюф». |
The chalk helps to keep the cellars at a constant 11 degrees Celsius. | Меловой грунт способствует поддержанию постоянной температуры в 11 градусов. |
An entire case of pool cue chalk. | Меловой набор для бильярда! Ну как? Как? |
The coloured chalk, not the white, the cake tin and the cake. | Цветной мелок, не белый, коробка из-под пирога и пирог. |
You're taking my chalk. | Ты забрал мой мелок. |
Charlie, don't eat chalk. | Чарли, не ешь мелок. |
Chalk One to Tabletop, we're on our way back now. | Мелок Прилавку, мы уже возвращаемся. |
Chalk Two to Tabletop, one dead, one down. | Мелок - Прилавку: один мертв, один обезврежен. |
I would have you cease marking chalk crosses on my door. | Я попросил бы тебя перестать рисовать мелом кресты на моих дверях. |
Does she have to chalk the walls? | Ей обязательно рисовать мелом на стенах? |
The photographs were ultimately published in 1987 as In The Street: chalk drawings and messages, New York City 1938-1948. | Полученные снимки были опубликованы в 1987 году под общим названием «На улице: рисунки и сообщения мелом, Нью-Йорк 1938-1948» (The Street: chalk drawings and messages, New York City 1938-1948). |
In 2010, Beever released Pavement Chalk Artist, a book which includes photographs of many of his works from around the world. | В 2010 году Бивер выпустил книгу Pavement Chalk Artist, которая включает в себя фотографии многих его работ со всего мира. |
In 1990 he co-produced (along with Phil Greene) "What's in A Name" for Florida band Walk the Chalk. | В 1990 году он выступил в качестве со-продюсера (вместе с Филом Грином) альбома What's in A Name флоридской группы Walk the Chalk. |
At the beginning of 2007, he co-produced PJ Harvey's album White Chalk with John Parish and PJ Harvey. | В начале 2007, он выступает со-продюсером очередного альбома Пи Джей Харви White Chalk, вместе с Джоном Пэришом (англ.) и самой Пи Джей. |
The ZEEP (Zero Energy Experimental Pile) reactor was a nuclear reactor built at the Chalk River Laboratories near Chalk River, Ontario, Canada (which superseded the Montreal Laboratory for nuclear research in Canada). | ZEEP (англ. Zero Energy Experimental Pile) - ядерный реактор, построенный в лаборатории Chalk River около поселения Чок-Ривер, Онтарио, Канада. |
They review the SWAT Team's actions and how Walker (Chris Chalk) improbably escaped. | Они рассматривают действия спецназа и то, как Уокер (Крис Чок) невероятно сбежал. |
Ben, her mother was found dead in Chalk Lake with her hands tied together. | Бен, ее маму нашли мертвой в озере Чок со связанными руками. |
Bullock (Donal Logue) is informed by Fox (Chris Chalk) about the recent killings, finding they all belonged to Gotham's intellectual and artistic elite but he is rejected as they have to focus on more important issues surrounding the city. | Буллок (Донал Лог) сообщает о недавних убийствах Фоксу (Крис Чок), посчитав, что все они принадлежат интеллектуальной и художественной элите Готэма, но он отвергнут, поскольку они должны сосредоточиться на более важных вопросах, связанных с городом. |
It was recovered in 1974 by Richard C. Fox and Allen Lindoe from rocks of the lower part of the Smoky Hill Chalk Member of the Niobrara Formation in Utica, Kansas. | Его обнаружили в 1974 году Ричард С. Фокс и Аллен Линдо в породах нижней части свиты Смоки Хилл Чок формации Ниобрара в Ютике, штат Канзас. |
Billy Smith as Special Agent Hall Clark Johnson as Detective Johnson Chance Kelly as Mitchell Clausen Vincent Irizarry as Captain Lonza Chris Chalk as Tom Walker, a U.S. Marine who was captured along with Brody. | Билли Смит - специальный агент Холл Кларк Джонсон - детектив Джонсон Чанс Келли - Митчелл Клаусен Винсент Иризарри - капитан Лонза Крис Чок - Том Уокер, морской пехотинец США, который был захвачен вместе с Броуди. |