We would have to meet with an alumnus from the program since the chairwoman is already on her way back to Italy. |
Мы должны будем встретиться с сотрудником программы, потому что председатель уже на пути обратно в Италию. |
The Chairwoman informed GRSP that Mr. D. Burleigh, expert from CLEPA, would also be retiring soon. |
Председатель проинформировала GRSP о том, что эксперт от КСАОД г-н Д. Берли вскоре также выйдет на пенсию. |
The Chairwoman requested the advice of WP., for the application of the conformity of production procedure for protective helmets to CRS. |
Председатель обратилась к WP. с просьбой дать рекомендации относительно применения к ДУС процедуры обеспечения соответствия производства, разработанной для защитных шлемов. |
Opposition chairwoman Tzipi Livni of Kadima stated that Netanyahu was taking down tents, not building homes , and that he doesn't understand that the problem isn't technical, but fundamental. |
Председатель оппозиции Ципи Ливни из Кадимы заявила, что Нетаньяху «убирает палатки, а не строит дома», и что «он не понимает, что проблема не техническая, а фундаментальная. |
Ms Obaid, as Chairwoman of the HLCM gave the briefing and was supported by Mr Adnan Amin, Director of the CEB. |
Перед участниками выступила Председатель КВУУ г-жа Обейд, которой оказывал помощь Директор КСР г-н Аднан Амин. |