The draft was also presented at a public interactive meeting, with opening statements from the Minister of the Interior, the chairwoman of the working group and the director of the Icelandic Human Rights Centre. |
Этот проект был также представлен на рассмотрение открытого интерактивного совещания, на котором со вступительными заявлениями выступили министр внутренних дел, председатель рабочей группы и директор Исландского центра по правам человека. |
The Chairwoman also sought guidance on the issue of incorporating policy statements within the text of regulations. |
Председатель также просила дать указания по вопросу о включении в тексты правил программных заявлений. |
2010-2012: Chairwoman of the Austrian Association for the Access of Women to Justice |
2010 - 2012 годы: Председатель Австрийской ассоциации по обеспечению доступа женщин к правосудию. |
The Chairwoman and GRSP experts thanked Mr. D. Burleigh for his high quality technical contributions to its work, mainly on the protection of children, and wished him a long, happy and merited retirement with a long ovation. |
Председатель и эксперты GRSP поблагодарили г-на Д. Берли за его высококачественный технический вклад в их деятельность, главным образом по вопросу о защите детей, и пожелали ему продолжительного, счастливого и заслуженного пребывания на пенсии, сопроводив свои пожелания продолжительной овацией. |
The GRSP Chairwoman announced that the draft gtr could be transmitted to AC. at its March 2006 session. |
Председатель GRSP заявила, что данный проект гтп может быть передан АС. на его сессии в марте 2006 года. |