Separate the wheat from the chaff; that's perfect. | Отделить зёрна от плевел, это отлично. |
Winnowing out the wheat from chaff is always a challenge after so long in the earth. | Отсеить зёрна от плевел это всегда вызов, после стольких лет в земле. |
If world leaders take advantage of cost-benefit analysis to separate the wheat from the chaff, the next 15 years could be a boon for global development - including the preservation of biodiversity. | Если мировые лидеры воспользуются анализом затрат и выгод, чтобы отделить зерна от плевел, следующие 15 лет могут стать благоприятными для глобального развития - в том числе и для сохранения биоразнообразия. |
Something to separate the men from the boys, the wheat from the chaff, the mesons from the pi mesons, the quarks from the quacks. | Отделим мужей от мальчиков, зёрна от плевел. мезоатомы от пи-мезонов, а кварки от шкварок. |
So separate the chaff. | Так что отделяйте зерна от плевел. |
I am neither wheat nor chaff. | Я не зерно и не шелуха. |
Some are wheat and some are chaff. | некоторые - зерна, некоторые - шелуха. |
These dudes are all chaff. | И эти парни - шелуха. |
designed to dispense flares, smoke, pyrotechnics or chaff; | а) предназначенным для высвобождения сигнальных ракет, дыма, пиротехники или дипольных отражателей; |
(a) a munition or submunition designed to dispense flares, smoke, pyrotechnics, or chaff; | а) боеприпас или суббоеприпас, предназначенный для разбрасывания осветительных, дымовых, пиротехнических средств или дипольных отражателей; |
The obligations in this Article do not apply to cluster munitions: designed to dispense flares, smoke, pyrotechnics or chaff; | предназначенным для высвобождения сигнальных ракет, дыма, пиротехники или дипольных отражателей; |
Operational ammunition means ammunition (including aircraft self-defence systems such as chaff or infrared flares) that the United Nations and troop/police contributors agree to deploy to the mission area so that it is readily available for use in the event of need. | Оперативные боеприпасы - боеприпасы (включая системы самозащиты летательных аппаратов типа дипольных отражателей или пиротехнических инфракрасных ловушек), которые Организация Объединенных Наций и страна, предоставляющая войска/полицейские силы, договорились разместить в районе миссии, с тем чтобы их можно было быстро использовать в случае необходимости. |
c. Countermeasures equipment (e.g. decoys, jammers or chaff dispensers) that can be removed without violating the structural integrity of the vehicle; | с. оборудование противодействия (например ложные цели, станции активных помех или оборудование для выброса углеродных дипольных отражателей), которое может быть снято без нарушения структурной целостности аппарата; |
After recording new material, each band member selected songs for different sides of the double album, with the fourth side named "Chaff". | После записи нового материала, каждый участник группы выбирал песни для разных сторон двойного альбома; четвёртую сторону назвали «Chaff». |
DPLL's modern implementations like Chaff and zChaff, GRASP or Minisat are in the first places of the competitions these last years. | Современные реализации алгоритма DPLL, такие как Chaff and zChaff, GRASP или Minisat оказываются в числе первых мест в течение последних лет. |
The fourth side of the record was named "Side Chaff", an admission that the songs present were the leftover songs. | Четвёртая сторона альбома была названа «Side Chaff», в признание того, что песни, присутствующие на этой стороне были неиспользованным остатком. |
After harvesting the wheat, he uses fire to clear the field, burn the chaff. | После сбора урожая пшеницы, он использует огонь, чтобы очистить поле, сжечь солому. |
Can't you see it, Raina; our gallant splendid Bulgarians with their swords and eyes flashing, thundering down like an avalanche and scattering the wretched Serbs with their dandyfied Austrian officers like chaff. | Только представь, Раина! Наши величественные, смелые болгары с сиянием мечей и глаз, громоподобные, как лавина, разносят несчастных сербских денди, как солому! |