| Okay, as your CFO, I recommend getting rid of her immediately. | Ладно, как твой финансовый директор, я советую тебе немедленно от неё избавиться. |
| Eddie's my current CFO, but I might fire him and hire you. | Эдди - мой нынешний финансовый директор, но я могу уволить его и нанять тебя. |
| Our CFO has discovered that within the last two years, both Jim and Saul have been engaged in some nasty insider trading. | Наш финансовый директор выяснил, что за последние пару лет Джим и Сол были вовлечены в незаконную инсайдерскую торговлю. |
| Frank Bascombe, CFO. | Я Френк Баскомб, финансовый директор. |
| Doug, the CFO? | Даг, финансовый директор? |
| Virtanen CEO Robert Keller is expected to appear in court today alongside CFO and son-in-law, Mark Lawson. | Генеральный директор "Виртанен" Роберт Келлер, как ожидается, предстанет перед судом сегодня бок о бок с финансовым директором и зятем Марком Лоусоном. |
| I had breakfast this morning with the CFO, and he revealed that somebody at one of your subsidiaries is embezzling funds. | Я сегодня завтракала с финансовым директором, и он раскрыл, что кто-то на одном из твоих дочерних предприятий, занимаеться хищением средств. |
| Now he's the company CFO. | Он стал финансовым директором. |
| Ask for CFO Kendrick, with the accent. | Попроси связаться с финансовым директором Кендриком, с акцентом. |
| At that time, the current Chief Financial Officer (CFO) is Aleem Gillani was named in April 2011. | Финансовым директором (CFO) является Алим Гиллани, который был назначен в апреле 2011 года. |
| I just wanted to pay you the courtesy of telling you in person you should start looking for a new CFO. | Я подумал, будет правильно лично сказать тебе, чтобы ты начинал искать нового финансового директора. |
| A CEO has to rely on his CFO, and I guess I just couldn't rely on Dale. | Генеральный директор должен полагаться на своего финансового директора, а я, видимо, не должен был полагаться на Дейла. |
| What about the wrongful termination suit by your former CFO? | Что вы можете сказать об иске по неправомерному увольнению вашего бывшего финансового директора? |
| This is also the first show Dethklok has ever done without the aid of their manager/lawyer CFO Charles Offdensen. | Это также первый концерт, который Дезклок когда-либо исполняли, без без помощи своего менеджера, юриста и Финансового директора Чарльза Оффденсена. |
| Mr. Andrew Simmons has been appointed as CFO of Kyivstar and started his work on 19th June. | Эндрю Симмонс работает на должности финансового директора «Киевстар» с 19 июня 2006 года. |
| This is Jack Sweet, our new CFO. | Джек Свит, наш новый финдиректор. |
| So what's the plan, CFO? | Итак, что у тебя за план, финдиректор? |
| All right, well, CFO... What do I owe you? | Что ж, финдиректор, сколько я вам должен? |
| What does this CFO want? - Sure. | Что хочет этот финдиректор? |
| Please. - Ige was telling us you're a cfo of hankmed. | Пейдж сказала нам, что вы - финдиректор ХэнкМеда. |
| An in-depth seminar on Treasury Risk Management for the CFO read more... | Углубленный семинар "Управление рисками казначейства для финансовых директоров" подробнее... |
| In October 2009 the 6th annual Adam Smith Russian CFO Summit underlined its status as the premier gathering of senior financial professionals in Russia and proved to be probably the most productive in the series to date. | В октябре 2009 г. прошел 6-й ежегодный Саммит финансовых директоров России, который подтвердил свой статус крупнейшего совещания финансовых специалистов высшего звена России и оказался, возможно, самым продуктивным мероприятием этой серии за все время существования. |
| Numerous other new sessions included a CFO Roundtable, Trade and Investment in Ukraine, Debt Markets, and a panel exploring the nature of Russian Capitalism. | Среди других тематических заседаний Форума следует отметить также Круглый стол для финансовых директоров, «Торговля и инвестиции на Украине», «Долговые Рынки» и заседание экспертной группы на тему «Сущность российского капитализма». |
| A concluding CFO Panel Discussion, featuring the CFOs of RUSNANO, MIR, Megafon, SAP and AstraZeneca, which summed up all that had been discussed in the course of the Summit and provided a roadmap for all CFOs moving ahead into 2010. | Заключительная групповая дискуссия CFO с участием финансовых директоров компаний РОСНАНО, МИР, МегаФон, SAP и AstraZeneca, которая подвела итоги обсуждения всех затронутых в процессе Саммита вопросов и очертила программу действий для всех CFO на будущий 2010 год. |
| A CFO Panel Discussion - the CFO Meeting of Minds, featuring 6 of Russia's top CFOs read more... | Панельная дискуссия: Группа из 6 ведущих финансовых директоров России обсудит подробнее... |
| Check with the CFO, he'll confirm everything. | Спросите у финдиректора, он всё подтвердит. |
| Here's the name and number of my CFO. | Здесь фамилия и номер моего финдиректора. |
| made his daughter Jennifer CFO of his company. | поставил свою дочь Дженнифер на должность финдиректора компании. |
| In 2012, he joined the jury of Russian CFO Awards, the industry award for finance managers organized by the Institute of Adam Smith. | В 2012 году он вошёл в жюри отраслевой премии для финансовых руководителей «Russian CFO Awards», организованной Институтом Адама Смита. |
| At that time, the current Chief Financial Officer (CFO) is Aleem Gillani was named in April 2011. | Финансовым директором (CFO) является Алим Гиллани, который был назначен в апреле 2011 года. |
| The HFID shall be used with a constant flow system to ensure a representative sample, unless compensation for varying CFV or CFO flow is made. | Для получения репрезентативной пробы должен использоваться детектор, основанный на принципе ионизации нагретого пламени, вместе с системой, обеспечивающей непрерывный поток газов, если не производится компенсация для различных потоков CFV и CFO. |
| A CFO Gala Evening read more... | Гала-вечер СFO и ежегодная Церемония вручения наград CFO подробнее... |
| The Duke University CFO Magazine Global Business Outlook Survey found that nearly 60% of chief financial officers in the United States believe that a lack of public trust has harmed the business environment. | Глобальный опрос перспектив развития бизнеса журнала CFO, издаваемого университетом Дьюка, показал, что почти 60% финансовых директоров в США считают, что отсутствие общественного доверия подрывает бизнес-среду. |
| The CFO informed the Board that the Fund planned to move forward with the contract finalization. | ГФС проинформировал Правление о том, что Фонд намерен приступить к окончательному оформлению контракта. |
| The Board welcomed the CFO and noted with appreciation the detailed information presented in the financial statements for the biennium ending 31 December 2012. | Правление поблагодарило ГФС и с удовлетворением отметило подробную информацию, представленную в финансовых ведомостях за двухгодичный период, заканчивающийся 31 декабря 2012 года. |
| Furthermore, the group was strongly of the view that all IPSAS-related activities must take the form of a project under the direct supervision of the CFO. | Кроме того, группа решительно заявила о том, что все связанные с переходом на МСУГС мероприятия должны осуществляться в рамках проекта под непосредственным руководством ГФС. |
| The CFO informed the Board that, starting in 2012, the Fund would measure the fair value of its investments and recognize gains and losses immediately in the statement of changes in net assets available for benefits (income statement). | ГФС информировал Правление о том, что с 2012 года Фонд будет приводить данные о рыночной стоимости своих инвестиций и прибылях и убытках непосредственно в ведомости изменений в чистом объеме активов, могущих использоваться для выплаты пособий (ведомость поступлений). |
| The Board recommended that any additional IPSAS staff or consulting resources approved by the Board work with and under the guidance of the CFO for the purposes of IPSAS implementation. | Правление рекомендовало, чтобы любые кадровые ресурсы и ресурсы на консультационное обслуживание, которые будут утверждены Правлением в связи с переходом на МСУГС, использовались и направлялись ГФС на цели внедрения МСУГС. |
| The Board also pointed to the need to strengthen the CFO function. | Правление также указало на то, что функцию ГСФ следует укрепить. |
| The Chairman emphasized the Committee's recommendation of dual reporting of the CFO in respect of the particular areas of responsibilities of the Representative of the Secretary-General and the CEO, in accordance with the Fund's Regulations. | Председатель обратил особое внимание на рекомендацию Комитета о двойном подчинении ГСФ в конкретных областях ответственности представителя Генерального секретаря по инвестициям Фонда и ГАС в соответствии с Положениями Фонда. |
| UNOPS Chief Financial Officer (CFO), controller, and Atlas Team Leader participating in internal control system via Technical Advisory Programme (TAP) with UNDP and UNFPA. | Главный сотрудник по финансовым вопросам ЮНОПС (ГСФ), контролер, и руководитель группы системы «Атлас» участвуют в системе внутреннего контроля через совместную Техническую консультативную программу (ТКП) с ПРООН и ЮНФПА |
| Responsibility with authority for fixed asset tagging and tracking aligned - to be under the direct and exclusive responsibility of the CFO - not client services (1/31/05) | Уточнение порядка ответственности за маркировку и учет основных активов, передаваемые в прямое и исключительное ведение ГСФ, а не клиентских служб (31 января 2005 года) |
| The Board expressed its appreciation for the quality of the Audit Committee's report and the strength of its recommendations, and echoed concern that appropriate mechanisms should be in place to support the functions of the new CFO, now that he had been appointed. | Правление высоко оценило качество доклада Комитета и целесообразность его рекомендаций, и в свою очередь высказало озабоченность в связи с тем, что в целях оказания поддержки вновь назначенному ГСФ в выполнении его обязанностей должны иметься соответствующие механизмы. |
| Only when problems arise does the CFO learn of their plights. | КФГ узнает об их бедах лишь тогда, когда у них возникают проблемы. |
| The Commission on Filipinos Overseas (CFO) has a database of Filipino emigrants called the "Filipinos Overseas Information System". | Комиссия по делам филиппинцев за границей (КФГ) имеет базу данных о филиппинских эмигрантах под названием "Система информации о филиппинцах за границей". |
| However, this contains information of emigrants who have returned their filled up forms to the Commission and cannot capture the information of those who did not respond to the CFO's questionnaires. | Однако эта база данных содержит информацию об эмигрантах, которые вернули в Комиссию заполненные формы вопросников, и не может собирать информацию о тех эмигрантах, которые не ответили на вопросники КФГ. |
| The Commission on Filipinos Overseas (CFO) claims that as of December 2001, a total 7.4 million Filipinos were overseas: 3.1 million as migrant workers, 2.7 million permanent residents, and 1.6 million irregular aliens. | Комиссия по делам филиппинцев за границей (КФГ) утверждает, что по данным на декабрь 2001 года за границей находилось в общей сложности 7,4 млн. филиппинцев: 3,1 млн. трудящихся-мигрантов, 2,7 млн. постоянно проживающих и около 1,6 млн. незаконных эмигрантов. |