| CFO of Associated Strategies, LLC. | Финансовый директор консалтинговой компании в области управления. |
| Our oldest son Andre is the CFO of this company. | Наш старший сын Андре - финансовый директор этой компании. |
| I'm your CFO and you can't tell me where nearly half a billion dollars went. | Я твой финансовый директор, и ты не можешь мне сказать, куда пропало почти пол миллиарда долларов? |
| I'm the CFO of Lamoureux Industries. | Я финансовый директор Ламуро Индастрис. |
| As you know, I'm heading to New York today, doing a presentation on the branch to the new CFO. | Как ты знаешь, я направляюсь в Нью-Йорк сегодня, чтобы сделать презентацию филиала новому ГФД (главный финансовый директор) |
| I know your dad never paid attention, even when you made CFO. | Я знаю, что отец никогда не обращал на тебя внимания, даже когда ты стал финансовым директором». |
| So you want to be my CFO? | Так ты хочешь быть моим финансовым директором? |
| Now he's the company CFO. | Он стал финансовым директором. |
| Alongside chairman Reinhard Rauball and CFO Thomas Treß, Watzke is credited with having saved the club from bankruptcy. | Наряду с президентом Райнхардом Раубалльдом и финансовым директором Томас Тресом, Ватцке приписывают то, что он спас клуб от банкротства. |
| Ask for CFO Kendrick, with the accent. | Попроси связаться с финансовым директором Кендриком, с акцентом. |
| [The cfo, Thomas Vallance, he didn't get sick.] | Финансового директора, Томаса Вэлленса, не тошнило. |
| I'll get my CFO to look at it. | Я попрошу финансового директора просмотреть их. |
| Iris, a vacationing CFO is not what stinks about the Finneys, believe me. | Айрис, отпуск финансового директора не есть скандалом в семье Финни, поверь мне. |
| This is also the first show Dethklok has ever done without the aid of their manager/lawyer CFO Charles Offdensen. | Это также первый концерт, который Дезклок когда-либо исполняли, без без помощи своего менеджера, юриста и Финансового директора Чарльза Оффденсена. |
| The roles of the board of directors, audit committees and the chief financial officer (CFO) | к) Роль совета директоров, аудиторских комитетов и главного финансового директора |
| This is Jack Sweet, our new CFO. | Джек Свит, наш новый финдиректор. |
| Okay, fine, because the new CFO wants to either boost revenues and/or cut costs to prove to Brant Butterfield that he chose wisely. | Ладно, потому что новый финдиректор хочет увеличить доход и/или сократить расходы, чтобы доказать Брэнту Баттерфилду, что он заслуживает свою должность. |
| We don't need a CFO. | Финдиректор нам не нужен. |
| What does this CFO want? - Sure. | Что хочет этот финдиректор? |
| Globodyne CFO Frank Bascombe starts serving his 18-month prison term next week. | На следующей неделе бывший финдиректор Глободайн Френк Баскомб начнет отбывать за решеткой назначенный судом срок в 18 месяцев. |
| An in-depth seminar on Treasury Risk Management for the CFO read more... | Углубленный семинар "Управление рисками казначейства для финансовых директоров" подробнее... |
| In October 2009 the 6th annual Adam Smith Russian CFO Summit underlined its status as the premier gathering of senior financial professionals in Russia and proved to be probably the most productive in the series to date. | В октябре 2009 г. прошел 6-й ежегодный Саммит финансовых директоров России, который подтвердил свой статус крупнейшего совещания финансовых специалистов высшего звена России и оказался, возможно, самым продуктивным мероприятием этой серии за все время существования. |
| The Duke University CFO Magazine Global Business Outlook Survey found that nearly 60% of chief financial officers in the United States believe that a lack of public trust has harmed the business environment. | Глобальный опрос перспектив развития бизнеса журнала CFO, издаваемого университетом Дьюка, показал, что почти 60% финансовых директоров в США считают, что отсутствие общественного доверия подрывает бизнес-среду. |
| A concluding CFO Panel Discussion, featuring the CFOs of RUSNANO, MIR, Megafon, SAP and AstraZeneca, which summed up all that had been discussed in the course of the Summit and provided a roadmap for all CFOs moving ahead into 2010. | Заключительная групповая дискуссия CFO с участием финансовых директоров компаний РОСНАНО, МИР, МегаФон, SAP и AstraZeneca, которая подвела итоги обсуждения всех затронутых в процессе Саммита вопросов и очертила программу действий для всех CFO на будущий 2010 год. |
| A CFO Panel Discussion - the CFO Meeting of Minds, featuring 6 of Russia's top CFOs read more... | Панельная дискуссия: Группа из 6 ведущих финансовых директоров России обсудит подробнее... |
| Check with the CFO, he'll confirm everything. | Спросите у финдиректора, он всё подтвердит. |
| Here's the name and number of my CFO. | Здесь фамилия и номер моего финдиректора. |
| made his daughter Jennifer CFO of his company. | поставил свою дочь Дженнифер на должность финдиректора компании. |
| Disney CFO Jay Rasulo described the standalone films as origin stories. | CFO компании Disney Джей Расуло описал эти фильмы как истории о происхождении. |
| about the specific challenges facing the CFO in their particular industry. | специфичных вопросов, стоящих перед CFO в их конкретной сферы бизнеса. |
| In 2012, he joined the jury of Russian CFO Awards, the industry award for finance managers organized by the Institute of Adam Smith. | В 2012 году он вошёл в жюри отраслевой премии для финансовых руководителей «Russian CFO Awards», организованной Институтом Адама Смита. |
| internal audit, internal control reviews, CFO services (financial closing and consolidation, strategic planning, budgeting and forecasting, performance management), CIO services (please see below - IT Governance and Advisory service line). | внутренний аудит, проверка систем внутреннего контроля, CFO услуги (закрытие финансовой отчетности и консолидация, стратегическое планирование, бюджетирование и прогнозирование, управление эффективностью), CIO услуги (см. ниже - Корпоративное управление ИТ и консалтинг). |
| One of the most commented-upon aspects of this Summit was the willingness of members of the CFO community to share with each other the problems and challenges they have faced over the last 12 months and to offer solutions to their peers. | Одним из наиболее прокомментированных аспектов данного Саммита было желание членов сообщества CFO поделиться друг с другом мнениями о проблемах и вызовах, с которыми пришлось столкнуться за последний год, и предложить свои решения коллегам. |
| The CFO informed the Board that the Fund planned to move forward with the contract finalization. | ГФС проинформировал Правление о том, что Фонд намерен приступить к окончательному оформлению контракта. |
| The Board discussed the recommendation of the Board of Auditors that the reporting lines between the CFO and Investment Management Division and secretariat be clarified. | Затем члены Правления обсудили рекомендацию Комиссии ревизоров прояснить отношения подчиненности между ГФС, Отделом управления инвестициями и секретариатом. |
| The Board also congratulated the CEO, the Representative of the Secretary-General and the CFO, as well as the finance teams in the Fund secretariat and the Investment Management Division, on obtaining a clean audit statement for this second period. | Правление также поздравило ГАС, Представителя Генерального секретаря и ГФС, а также финансовые подразделения секретариата Фонда и Отдел управления инвестициями, получивших за этот второй период заключение ревизоров без оговорок. |
| In that connection, both the CEO and the Representative of the Secretary-General were encouraged to expedite action to fill the position of CFO as soon as possible. | В этой связи ГФС и Представителю Генерального секретаря было рекомендовано в срочном порядке принять меры для скорейшего заполнения вакантной должности ГФС. |
| The Board agreed that the new CFO of the Fund, once hired, would lead the implementation of the new accounting standards, which would be a top priority for the CFO; | Правление согласилось с тем, что ГФС Фонда после его найма будет руководить деятельностью по внедрению нового стандарта учета, что будет являться одной из первоочередных задач ГФС; |
| The Board also pointed to the need to strengthen the CFO function. | Правление также указало на то, что функцию ГСФ следует укрепить. |
| The Chairman emphasized the Committee's recommendation of dual reporting of the CFO in respect of the particular areas of responsibilities of the Representative of the Secretary-General and the CEO, in accordance with the Fund's Regulations. | Председатель обратил особое внимание на рекомендацию Комитета о двойном подчинении ГСФ в конкретных областях ответственности представителя Генерального секретаря по инвестициям Фонда и ГАС в соответствии с Положениями Фонда. |
| UNOPS Chief Financial Officer (CFO), controller, and Atlas Team Leader participating in internal control system via Technical Advisory Programme (TAP) with UNDP and UNFPA. | Главный сотрудник по финансовым вопросам ЮНОПС (ГСФ), контролер, и руководитель группы системы «Атлас» участвуют в системе внутреннего контроля через совместную Техническую консультативную программу (ТКП) с ПРООН и ЮНФПА |
| Responsibility with authority for fixed asset tagging and tracking aligned - to be under the direct and exclusive responsibility of the CFO - not client services (1/31/05) | Уточнение порядка ответственности за маркировку и учет основных активов, передаваемые в прямое и исключительное ведение ГСФ, а не клиентских служб (31 января 2005 года) |
| The Board expressed its appreciation for the quality of the Audit Committee's report and the strength of its recommendations, and echoed concern that appropriate mechanisms should be in place to support the functions of the new CFO, now that he had been appointed. | Правление высоко оценило качество доклада Комитета и целесообразность его рекомендаций, и в свою очередь высказало озабоченность в связи с тем, что в целях оказания поддержки вновь назначенному ГСФ в выполнении его обязанностей должны иметься соответствующие механизмы. |
| Only when problems arise does the CFO learn of their plights. | КФГ узнает об их бедах лишь тогда, когда у них возникают проблемы. |
| The Commission on Filipinos Overseas (CFO) has a database of Filipino emigrants called the "Filipinos Overseas Information System". | Комиссия по делам филиппинцев за границей (КФГ) имеет базу данных о филиппинских эмигрантах под названием "Система информации о филиппинцах за границей". |
| However, this contains information of emigrants who have returned their filled up forms to the Commission and cannot capture the information of those who did not respond to the CFO's questionnaires. | Однако эта база данных содержит информацию об эмигрантах, которые вернули в Комиссию заполненные формы вопросников, и не может собирать информацию о тех эмигрантах, которые не ответили на вопросники КФГ. |
| The Commission on Filipinos Overseas (CFO) claims that as of December 2001, a total 7.4 million Filipinos were overseas: 3.1 million as migrant workers, 2.7 million permanent residents, and 1.6 million irregular aliens. | Комиссия по делам филиппинцев за границей (КФГ) утверждает, что по данным на декабрь 2001 года за границей находилось в общей сложности 7,4 млн. филиппинцев: 3,1 млн. трудящихся-мигрантов, 2,7 млн. постоянно проживающих и около 1,6 млн. незаконных эмигрантов. |