I'm a CFO of a publically traded corporation. | Я финансовый директор крупной акционерной компании. |
Martin Marstrander and CFO Holger Karlsen. | Мартин Марстрандер и финансовый директор Хольгер Карслен. |
As your part-time CFO and your friend, I have to be honest and tell you, this is beyond bleak. | Как твой финансовый директор и друг, я хочу быть честной и сказать тебе, что это мрачно. |
Mr. Thomas Sterling. COO, CFO, CEO. | Операционный Директор, финансовый Директор, Генеральныи Директор |
Starbucks' chief financial officer (CFO) appeared before the Public Accounts Committee in November 2012 and admitted that the Dutch government granted a special tax rate to their European headquarters, which the UK business pays royalties to. | В ноябре 2012 главный финансовый директор Starbucks предстал перед британским комитетом по государственным счётам и признал, что голландское правительство утвердило специальную ставку налога для европейских офисов Starbucks, куда бизнес компании в Великобритании отчисляет деньги. |
In 1997-2004 he worked in a number of Russian banks as head of securities and financial markets department, CFO and head of a branch. | В 1997-2004 гг. являлся начальником управления ценных бумаг и операций на финансовых рынках, финансовым директором, управляющим филиала в ряде российских банков. |
It's CFO by default. | Фактически был финансовым директором. |
Title III, Corporate Responsibility: This Title requires corporate audit committee and CEO and CFO certifications of quarterly and annual statements, and establishes rules of conduct for attorneys. | Глава III, Ответственность корпораций: В этом разделе предусмотрено, что квартальная и годовая отчетность должна удостоверяться комитетом корпорации по аудиту и исполнительным директором и финансовым директором, а также установлены правила поведения для корпоративных поверенных. |
I was cfo for a "fortune 500" company. | Я был финансовым директором компании "Богатство 500". |
So I met with their CFO and presented a formula for restructuring some of their long-term debt. | Тогда я встретилась с финансовым директором компании, и предложила ему схему реструктурирования выплаты некоторых долгосрочных кредитов компании. |
I'll get my CFO to look at it. | Я попрошу финансового директора просмотреть их. |
I just wanted to pay you the courtesy of telling you in person you should start looking for a new CFO. | Я подумал, будет правильно лично сказать тебе, чтобы ты начинал искать нового финансового директора. |
Iris, a vacationing CFO is not what stinks about the Finneys, believe me. | Айрис, отпуск финансового директора не есть скандалом в семье Финни, поверь мне. |
What about the wrongful termination suit by your former CFO? | Что вы можете сказать об иске по неправомерному увольнению вашего бывшего финансового директора? |
The roles of the board of directors, audit committees and the chief financial officer (CFO) | к) Роль совета директоров, аудиторских комитетов и главного финансового директора |
So what's the plan, CFO? | Итак, что у тебя за план, финдиректор? |
All right, well, CFO... What do I owe you? | Что ж, финдиректор, сколько я вам должен? |
We don't need a CFO. | Финдиректор нам не нужен. |
What does this CFO want? - Sure. | Что хочет этот финдиректор? |
Please. - Ige was telling us you're a cfo of hankmed. | Пейдж сказала нам, что вы - финдиректор ХэнкМеда. |
An in-depth seminar on Treasury Risk Management for the CFO read more... | Углубленный семинар "Управление рисками казначейства для финансовых директоров" подробнее... |
In October 2009 the 6th annual Adam Smith Russian CFO Summit underlined its status as the premier gathering of senior financial professionals in Russia and proved to be probably the most productive in the series to date. | В октябре 2009 г. прошел 6-й ежегодный Саммит финансовых директоров России, который подтвердил свой статус крупнейшего совещания финансовых специалистов высшего звена России и оказался, возможно, самым продуктивным мероприятием этой серии за все время существования. |
The Duke University CFO Magazine Global Business Outlook Survey found that nearly 60% of chief financial officers in the United States believe that a lack of public trust has harmed the business environment. | Глобальный опрос перспектив развития бизнеса журнала CFO, издаваемого университетом Дьюка, показал, что почти 60% финансовых директоров в США считают, что отсутствие общественного доверия подрывает бизнес-среду. |
A concluding CFO Panel Discussion, featuring the CFOs of RUSNANO, MIR, Megafon, SAP and AstraZeneca, which summed up all that had been discussed in the course of the Summit and provided a roadmap for all CFOs moving ahead into 2010. | Заключительная групповая дискуссия CFO с участием финансовых директоров компаний РОСНАНО, МИР, МегаФон, SAP и AstraZeneca, которая подвела итоги обсуждения всех затронутых в процессе Саммита вопросов и очертила программу действий для всех CFO на будущий 2010 год. |
A CFO Panel Discussion - the CFO Meeting of Minds, featuring 6 of Russia's top CFOs read more... | Панельная дискуссия: Группа из 6 ведущих финансовых директоров России обсудит подробнее... |
Check with the CFO, he'll confirm everything. | Спросите у финдиректора, он всё подтвердит. |
Here's the name and number of my CFO. | Здесь фамилия и номер моего финдиректора. |
made his daughter Jennifer CFO of his company. | поставил свою дочь Дженнифер на должность финдиректора компании. |
Preparations for the 7th annual Russian CFO Summit, scheduled for late October 2010 in Moscow, will begin shortly. | Вскоре начнется подготовка к 7-му ежегодному Саммиту CFO России, запланированному на конец октября 2010 г. в Москве. |
Levie became CEO, while his childhood friend Dylan Smith became CFO. | Леви стал генеральным директором, а его друг детства Дилан Смит стал CFO. |
Disney CFO Jay Rasulo described the standalone films as origin stories. | CFO компании Disney Джей Расуло описал эти фильмы как истории о происхождении. |
about the specific challenges facing the CFO in their particular industry. | специфичных вопросов, стоящих перед CFO в их конкретной сферы бизнеса. |
A CFO Gala Evening read more... | Гала-вечер СFO и ежегодная Церемония вручения наград CFO подробнее... |
The CFO brought another matter to the attention of the Board that may represent a serious operational risk with possible budget implications. | ГФС обратил внимание Правления на другой вопрос, который может представлять собой серьезный операционный риск с возможными последствиями для бюджета. |
The CFO informed the Board that the Fund planned to move forward with the contract finalization. | ГФС проинформировал Правление о том, что Фонд намерен приступить к окончательному оформлению контракта. |
The Board welcomed the CFO and noted with appreciation the detailed information presented in the financial statements for the biennium ending 31 December 2012. | Правление поблагодарило ГФС и с удовлетворением отметило подробную информацию, представленную в финансовых ведомостях за двухгодичный период, заканчивающийся 31 декабря 2012 года. |
In that connection, both the CEO and the Representative of the Secretary-General were encouraged to expedite action to fill the position of CFO as soon as possible. | В этой связи ГФС и Представителю Генерального секретаря было рекомендовано в срочном порядке принять меры для скорейшего заполнения вакантной должности ГФС. |
The Board recommended that any additional IPSAS staff or consulting resources approved by the Board work with and under the guidance of the CFO for the purposes of IPSAS implementation. | Правление рекомендовало, чтобы любые кадровые ресурсы и ресурсы на консультационное обслуживание, которые будут утверждены Правлением в связи с переходом на МСУГС, использовались и направлялись ГФС на цели внедрения МСУГС. |
The Board also pointed to the need to strengthen the CFO function. | Правление также указало на то, что функцию ГСФ следует укрепить. |
The Chairman emphasized the Committee's recommendation of dual reporting of the CFO in respect of the particular areas of responsibilities of the Representative of the Secretary-General and the CEO, in accordance with the Fund's Regulations. | Председатель обратил особое внимание на рекомендацию Комитета о двойном подчинении ГСФ в конкретных областях ответственности представителя Генерального секретаря по инвестициям Фонда и ГАС в соответствии с Положениями Фонда. |
UNOPS Chief Financial Officer (CFO), controller, and Atlas Team Leader participating in internal control system via Technical Advisory Programme (TAP) with UNDP and UNFPA. | Главный сотрудник по финансовым вопросам ЮНОПС (ГСФ), контролер, и руководитель группы системы «Атлас» участвуют в системе внутреннего контроля через совместную Техническую консультативную программу (ТКП) с ПРООН и ЮНФПА |
Responsibility with authority for fixed asset tagging and tracking aligned - to be under the direct and exclusive responsibility of the CFO - not client services (1/31/05) | Уточнение порядка ответственности за маркировку и учет основных активов, передаваемые в прямое и исключительное ведение ГСФ, а не клиентских служб (31 января 2005 года) |
The Board expressed its appreciation for the quality of the Audit Committee's report and the strength of its recommendations, and echoed concern that appropriate mechanisms should be in place to support the functions of the new CFO, now that he had been appointed. | Правление высоко оценило качество доклада Комитета и целесообразность его рекомендаций, и в свою очередь высказало озабоченность в связи с тем, что в целях оказания поддержки вновь назначенному ГСФ в выполнении его обязанностей должны иметься соответствующие механизмы. |
Only when problems arise does the CFO learn of their plights. | КФГ узнает об их бедах лишь тогда, когда у них возникают проблемы. |
The Commission on Filipinos Overseas (CFO) has a database of Filipino emigrants called the "Filipinos Overseas Information System". | Комиссия по делам филиппинцев за границей (КФГ) имеет базу данных о филиппинских эмигрантах под названием "Система информации о филиппинцах за границей". |
However, this contains information of emigrants who have returned their filled up forms to the Commission and cannot capture the information of those who did not respond to the CFO's questionnaires. | Однако эта база данных содержит информацию об эмигрантах, которые вернули в Комиссию заполненные формы вопросников, и не может собирать информацию о тех эмигрантах, которые не ответили на вопросники КФГ. |
The Commission on Filipinos Overseas (CFO) claims that as of December 2001, a total 7.4 million Filipinos were overseas: 3.1 million as migrant workers, 2.7 million permanent residents, and 1.6 million irregular aliens. | Комиссия по делам филиппинцев за границей (КФГ) утверждает, что по данным на декабрь 2001 года за границей находилось в общей сложности 7,4 млн. филиппинцев: 3,1 млн. трудящихся-мигрантов, 2,7 млн. постоянно проживающих и около 1,6 млн. незаконных эмигрантов. |