| Moreover, the excessive centralization of decision-making exacerbates inefficiencies. | Кроме того, избыточная централизация процесса принятия решений делает эти процедуры и процессы еще более неэффективными. |
| Centralization of ICT services provides an opportunity to remedy the high level of fragmentation that currently exists within ICT services. | Централизация информационно-технического обслуживания дает возможность ликвидировать существующую в настоящее время крайнюю раздробленность информационно-технических услуг. |
| While the treasury management system was implemented on 12 November 2007, the implementation of global centralization will be staged by region throughout 2008. | Хотя система управления казначейскими операциями была внедрена 12 ноября 2007 года, глобальная централизация будет осуществляться по регионам в течение 2008 года. |
| The development of such norms of governance as the neutrality of civil service, the accountability of government ministers and the development of internal procedures, including disciplinary codes, requires time in a new State, but has also been hampered by politicization and centralization of decision-making. | ЗЗ. Для формирования в новом государстве таких управленческих норм, как нейтральный характер гражданской службы, подотчетность государственных министерств и разработка внутренних процедур, включая дисциплинарные кодексы, требуется время, но и этому также препятствуют политизация и централизация процесса принятия решений. |
| Centralization, decentralization, standardization | Централизация, децентрализация, стандартизация |