My friend never... read anything that didn't have a centerfold, so... | Мой друг никогда не читал ничего без постеров на развороте, так что... |
They can't go in the street and kick a can or drool over a friend's centerfold of Kim Novak. | Могли бы ведь просто пойти на улицу, жестянки пинать или сходить с ума по фото Ким Новак на развороте. |
I think I saw that exact pose in the centerfold of Zombie Playboy. | Кажется, я видел эту позу на развороте "Зомби - Плейбоя". |
It's called a centerfold. | Голая фотография на развороте журнала. |
Centerfold's a killer. | Самое убийственное - на развороте. |
He started sticking pinholes and mutilating the centerfold. | Он начинает тыкать булавкой и портить разворот. |
There's the centerfold from National Geographic magazine with one of her caregivers, and she roams the web and has hundreds of hours of Bina's mannerisms, personalities. | Это разворот журнала National Geographic, на нём одна из её сиделок, она [Бина-48] живёт в сети, в ней собрано множество особенностей личности Бины. Её уровень соответствует уровню двухлетки, но она говорит поразительные вещи. |
Centerfold, always the best part. | На разворот? Там всегда лучшее. |
I think I saw that exact pose in the centerfold of Zombie Playboy. | Кажется, я видел эту позу на развороте "Зомби - Плейбоя". |
Do you honestly believe a Playboy centerfold would have nothing better to do on a night like this than to show up at a Kappa party with a bunch of kids? | Неужели модель "Плейбоя" не найдёт заведения чуть пошикарнее, чем это, да ещё потащит за собой кучу малышни? |