| The septet designate their music "Dark Romantic Celtic Rock". | Сами музыканты определяют свою музыку как «Тёмный романтичный кельтский рок». |
| And a Celtic wolf pretending he's still a police detective. | И Кельтский волк всё еще притворяется детективом полиции |
| The Celtic north of England and southern Scotland was referred to in Welsh as Hen Ogledd ("old north"). | Кельтский север Англии и южной Шотландии был известен под названием Хен Огледд («Древний Север»). |
| The La Tène culture is traditionally associated with the Celts, and the general view until fairly recently was that the appearance of this culture indicated a large-scale invasion by peoples who also brought a Celtic language which later developed into Welsh. | Латенскую культуру традиционно связывают с кельтами, и до недавнего времени большинство историков считало, что появление этой культуры было связано с крупномасштабным вторжением людей, принесших с собой кельтский язык - предок валлийского. |
| Flex Flow with Nat, and Ab Attack with Abby, and I just signed up for Celtic Hip-Hop with Devandre O'Brien. | "Развитие гибкости" с Натом и "Удар по прессу" с Эбби, а ещё записалась на "Кельтский хип-хоп" с Девандре О'Брайеном. |
| Born in Alexandria, West Dunbartonshire, Cuthbert was part of Celtic's youth academy from the age of 11, signing his first professional contract in August 2003 at the age of 16. | Скотт родился в Александрии, Западный Данбартоншир, и был частью молодежной академии «Селтика» с 11 лет, подписав свой первый профессиональный контракт в августе 2003 года в возрасте 16 лет. |
| A British record crowd of 118,567 gathered in January 1939 for a league match with Celtic. | Рекорд посещаемости (118567 зрителей) был установлен в январе 1939 года в матче лиги против «Селтика». |
| Stein first played for senior club Albion Rovers as a trialist in a 4-4 draw against Celtic on 14 November 1942. | Стейн впервые сыграл за профессиональный клуб «Альбион Роверс», как пробный игрок, в результативной ничейной игре против «Селтика» 14 ноября 1942 года. |
| Eleven years later, in 1968, they became the first English club to win the European Cup, and only the second British side after Celtic had won it the year before. | Одиннадцать лет спустя, в 1968 году, «Юнайтед» стал первым английским клубом, выигравшим Кубок европейских чемпионов, и лишь вторым британским клубом (после «Селтика»), которому удалось добиться такого успеха. |
| Liverpool accepted a bid of £270,000 by Celtic in March 1980, and for a short time McGarvey became Scotland's most expensive footballer. | Поэтому вскоре «Ливерпуль» принял предложение в размере 270000 фунтов стерлингов от «Селтика» и в марте 1980 года, Фрэнк перешёл в состояние «кельтов» став самым дорогим футболистом Шотландии того времени. |
| It's usually kept at the Royal Celtic Museum. | Его обычно хранили в Королевском Музее Кельтов. |
| Numerous types of elves appear in Germanic mythology, the West Germanic concept appears to have come to differ from the Scandinavian notion in the early Middle Ages, and Anglo-Saxon concept diverged even further, possibly under Celtic influence. | В германской мифологии существовали различные виды эльфов, при этом западная германская концепция в раннем Средневековье стала отличаться от скандинавских мифов, а англо-саксонская ушла от них ещё дальше, вероятно, под влиянием кельтов. |
| Celtic breaks to the Italian peninsula, after 400 BC, significantly changed ethnic and political picture there, it directly imperiled remaining Liburnian possessions on the western coast. | Вторжения кельтов на Апеннинский полуостров после 400 года до н. э. существенно изменили этническую и политическую карту региона и начали представлять прямую угрозу остававшимся на тот период либурнским владениям на западном побережье Адриатики. |
| Not a metaphorical one, the way we use it today, but a literal magic spell associated with witches and gypsies and to some extent, Celtic magic. | Слово «гламур» означало «заклинание, полученное от ведьм или цыган», и в некоторой степени было связано с магией кельтов. |
| The next historical immigration to Great Britain occurred during the Neolithic period, interpreted by Bryan Sykes-professor of human genetics at the University of Oxford-as the arrival of the Celts from the Iberian Peninsula, and the origin of Britain's and Ireland's Celtic tribes. | Следующая иммиграция на острова состоялась в неолите, она же профессором по генетике Оксфордского университета Брайаном Сайксом толкуется как прибытие кельтов с Пиренейского полуострова, от которых происходят исторические кельтские племена Великобритании и Ирландии. |
| At the start of the 2008-09 season it was announced that Baldé would be allowed to leave Celtic on a free transfer provided that he could find a club that would meet his salary demands. | В начале сезона 2008/09 было объявлено, что Бальде разрешат покинуть «Селтик» в качестве свободного агента при условии, что он сможет найти клуб, который удовлетворит его требования по размерам заработной платы. |
| In 1954-55, Celtic were defeated 1-0 in a replay, while in 1957-58, Hibernian were defeated 1-0 at the first attempt. | В 1954/55 поражение потерпел «Селтик» со счетом 1:0 в переигровке, а в 1957-58, «Хиберниан» потерпел поражение со счетом 1:0. |
| When Celtic Park was rebuilt in the 1990s, the traditional Celtic fans' end of the stadium was named the Jock Stein Stand. | После перестройки «Селтик Парк» в 1990-е годы, традиционная зона самых ярых болельщиков «Селтика» получила название «Трибуна Джока Стейна» (Jock Stein Stand). |
| After Lennon left Celtic to join Nottingham Forest, McManus was announced as Celtic's new captain on 31 July 2007 and signed a four-year contract. | После того, как Леннон покинул «Селтик», подписав контракт с английским «Ноттингем Форест», 31 июля 2007 года Стивен был избран новым капитаном «кельтов» и подписал четырёхгодичное соглашение с клубом. |
| The Green Brigade announced on its website that it would be holding a corteo to Celtic Park to raise awareness and show support for the growing list of Celtic supporters receiving and facing bans from both the Club and the PF. | «Зелёная бригада» официально заявила: В следующую субботу «Green Brigade» организует кортео к «Селтик Парку», чтобы оповестить и поддержать возрастающее число фанатов «Селтика», наказываемых клубом и ПФЛ. |
| They came to examine Ireland's economic boom, the Celtic Tiger. | Делегация Ирландии прибыла с целью изучить причины бурного экономического роста Ирландии, прозванного Кельтским тигром. |
| Something between Germanic and Celtic, suggesting Ancient Britain. | Что-то между германским и кельтским, полагаю, древне-британский. |
| The Brigantes were the only Celtic tribe to have a presence in both England and Ireland, in the latter of which they could be found around Kilkenny, Wexford and Waterford. | Бриганты были единственным кельтским племенем, которые расселились и в Британии, и в Ирландии; в последней они могли обитать вокруг Уэксфорда, Килкенни и Уотерфорда. |
| Heralded the "Celtic Tiger" the Irish economy has been Europe's fastest growing economy for the past few years. | В течение последних нескольких лет темпы экономического роста в Ирландии, прозванной "кельтским тигром", были самыми высокими в Европе. |
| Even though Breton is spoken in continental Europe, and has been since at least the 6th century AD, it is not considered one of the Continental Celtic languages. | Хотя бретонский язык в течение более чем тысячелетия существует в континентальной Европе, его не относят к континентальным кельтским языкам. |
| The Mesolithic cultures of Northern Europe are identified with already differentiated Celtic, Germanic, Baltic and Uralic groups. | Североевропейские культуры мезолита отождествляются с уже дифференцированными кельтскими, германскими, балтийскими и уральскими группами. |
| (e) Furthering the establishment of organized relations between the Celtic nations, based on their recognition as distinct nations, and with the long-term aim of formal association between them; | ё) оказание содействия в налаживании организованных взаимоотношений между кельтскими нациями, основанных на их признании в качестве самостоятельных наций, преследуя долгосрочную цель установления официальных связей между ними; |
| The style is most commonly associated with the Celtic lands, but it was also practiced extensively in England and was exported to Europe by Irish and Northumbrian monastic activities on the continent. | Стиль наиболее часто ассоциируется с кельтскими землями, но интенсивно использовался в Англии и был экспортирован в Европу ирландскими и нортумбрийскими монахами. |
| Furthermore, to parallel the Celtic substratum in England, he used Old Welsh names to render the Dunlendish names of Buckland Hobbits (e.g., Meriadoc for Kalimac). | Более того, для выстраивания параллели с кельтскими элементами в Англии Толкин использовал древневаллийские имена для передачи дунландских имён хоббитов Баклэнда (например, Мериадок вместо Калимак). |
| It arose as a fusion of the imported Roman culture with that of the indigenous Britons, a people of Celtic language and custom. | Его культура возникла как сплав привнесённой римской культуры с культурой коренных жителей Британии, людей, говоривших на кельтских языках и с кельтскими обычаями. |
| J. Romilly Allen has identified "eight elementary knots which form the basis of nearly all the interlaced patterns in Celtic decorative art". | Джон Ромилли Аллен установил «восемь элементарных узлов, образующих базис почти всех переплетённых узоров в кельтском декоративном искусстве». |
| What position the Gaesatae occupied in Celtic society has been much debated. | Какое место занимали гезаты в кельтском обществе - предмет споров. |
| The most important Roman cities in the Swiss Plateau were Auenticum (today Avenches), Vinddonissa (today Windisch), Colonia Iulia Equestris or, by its Celtic name, Noviodunum (today Nyon) and Augusta Raurica (today Kaiseraugst). | Важнейшими городами здесь были Auenticum (сегодня Аванш), Vinddonissa (Виндиш), Colonia Iulia Equestris или в кельтском варианте Noviodunum (сегодня Ньон) и Augusta Raurica. |
| Interesting developments in the artistic use of interlaced knot patterns are found in Byzantine architecture and book illumination, Coptic art, Celtic art, Islamic art, Kievan Rus'ian book illumination, Ethiopian art, and European architecture and book illumination. | Интересное развитие применения узоров переплетённых узлов было найдено в византийской архитектуре и иллюстрациях книг, в коптском искусстве, в кельтском искусстве, в исламском искусстве, в иллюстрациях книг Киевской Руси, в эфиопском искусстве, в европейской архитектуре и иллюстрациях книг. |
| Halloween comes from the Celtic holiday of Samhain. | Хэллоуин берёт своё начало в кельтском празднике Самайн. |
| Ancient Celtic precursor to chess, actually. | Древняя кельтская игра, предшественница шахмат. |
| We share a Celtic soul, you and I. | У нас с тобой кельтская душа. |
| The Celtic League is concerned that disabled people are marginalized in the employment market in favour of the unemployed who are able bodied. | Кельтская лига испытывает серьезную озабоченность в связи с маргинализацией инвалидов на рынке труда в пользу безработных, не являющихся инвалидами. |
| The second season's opening theme is a "Celtic Version" of "Silhouette of a Breeze" and the ending theme is "Rondo of Lilybell". | Тема открытия второго сезона - «Кельтская версия» «Силуэт бриза», а финальная тема - «Rondo of Lilybell». |
| The culture of the islands has been affected by the successive influences of Celtic, Norse and English speaking peoples and this is reflected in names given to the islands. | На население островов оказывали влияние последовательно кельтская, норвежская и английская культура, что и отражается в топографических названиях. |
| And then off to Ireland to record this new Celtic rock band. | А потом в Ирландию, записать эту новую кельтскую рок-группу. |
| Mitsuda decided to center his work around old world cultural influences, including Mediterranean, Fado, Celtic, and percussive African music. | Мицуда решил вложить в свою работу культурные веяния старого света, включая музыку стран Средиземноморья, Фаду и кельтскую музыку и даже африканские барабанные ритмы. |
| So if you just turn up at court wearing a Celtic jersey and answer every question with the reply, "Water charges," I think we might have this in the bag. | То есть если ты явишься в суд, надев кельтскую майку, отвечая на каждый вопрос фразой "Налог на воду", считай, что дело у нас в кармане. |
| At the Battle of Cannae Hasdrubal led the Spanish and Celtic cavalry on the left (south near the Aufidus River) of the Carthaginian army. | В битве при Каннах Гасдрубал возглавлял испанскую и кельтскую конницу на левом (южном, ближнем к реке Ауфиду) фланге карфагенской армии. |
| Weekday names used in-game reflect the Celtic mythology that the game evokes. | Название дней недели в игре отражает кельтскую мифологию. |
| A Mr Rooney. Claims adjuster from Celtic Life Insurance. | Мистер Руни, претензионист из страховой компании "Кельт". |
| Celt was another name for a Celtic Warrior. | Кельт это имя кельтского воина. |
| I'm not sure, son. Celtic Insurance are a big company, and that man looked VERY serious! | Страхование "Кельт" - большая компания, и мужчина говорил серьезно. |
| As far back as 1985, Celtic Frost had used female vocals for some songs on their To Mega Therion album. | Уже в 1985 году Celtic Frost использовали оперный женский вокал на некоторых песнях из альбома To Mega Therion. |
| The Swiss group Celtic Frost was another precursor to gothic metal, translating the influence they drew from gothic rock acts Bauhaus and Siouxsie and the Banshees into their own albums. | Швейцарская группа Celtic Frost была ещё одной предтечей готик-метала, воплощая в своих альбомах влияние, оказанное на них Bauhaus и Siouxsie & the Banshees. |
| The 'Big Four' of the White Star Fleet: Celtic, Cedric, Baltic & Adriatic. | Эта конструктивная особенность была исключена из следующей «Большой четвёрки» кораблей Уайт Стар: «Cedric», «Celtic», «Baltic» и «Adriatic». |
| The Celtic, with 870 passengers, had been steaming westbound for New York City, while the Britannic, carrying 450 passengers, was on the second day of her eastward journey to Liverpool. | «Celtic», имевший на борту 870 человек, направлялся в Нью-Йорк, а «Британник» с 450 пассажирами плыл в Ливерпуль. |
| It was established in 1946 and has since been published by the School of Celtic Studies at the Dublin Institute for Advanced Studies. | Основан в 1946, издаётся Школой кельтских исследований (School of Celtic Studies) при Дублинском институте продвинутых исследований. |