Английский - русский
Перевод слова Caveat

Перевод caveat с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оговорка (примеров 9)
Another caveat is that partnerships often exact large costs in time and energy, otherwise known as high transaction costs. Другая оговорка связана с тем, что партнерские отношения зачастую требуют значительных затрат времени и энергии, т.е. сопровождаются высокими оперативными издержками.
That condition or caveat gives the required discretion to the arbitral tribunal to issue a variety of awards or decisions. Это условие или оговорка дает арбитражному суду необходимую свободу выбора при вынесении различных арбитражных или иных решений.
Not only has the construction of settlements not been halted and they have not been demolished, there is even a caveat for allowing their expansion due to natural growth. Строительство поселений не только не было остановлено, а уже построенные поселения не были снесены, но появилась даже оговорка для разрешения их расширения по причине их «естественного роста».
Clarification was also sought on whether the objectives of the initiative had been articulated, on who was in charge of its overall vision and on whether the caveat mentioned in paragraph 18 of the OIOS report was likely to help or hinder progress under the initiative. Департамент попросили также дать разъяснения по вопросам о том, была ли сформулирована цель инициативы, кто отвечает за ее общую концепцию и будет ли оговорка, упомянутая в пункте 18 доклада УСВН, содействовать или препятствовать осуществлению данной инициативы.
Notwithstanding the caveat contained in the additional guideline, it would be difficult to say that a reservation was impermissible when it was consistent with the definition provided by such an influential body as the Commission. Несмотря на предупреждение, содержащееся в дополнительной статье, будет сложно утверждать, что та или иная оговорка является неприемлемой и если она соответствует определению, разработанному столь влиятельным органом, каким является Комиссия международного права.
Больше примеров...
Предостережение (примеров 17)
That caveat (known as Rule 18) was another way for StockGeneration to justify their claims that this was a gambling website, rather than an investment vehicle. Такое предостережение (известное как «Правило Nº 18») было ещё одним обоснованием в последующем суде того, что на сайте Stock Generation предлагалась азартная игра, а не инвестиционный проект.
14 China raised the caveat that the ideas which may work well in one country may not be automatically applicable in another. 14 Китай выразил предостережение относительно того, что идеи, которые могут быть вполне эффективными в одной стране, не могут быть автоматически применимыми в другой стране.
The advisory also included a caveat that women should eat no more than 12 ounces of light tuna a week and no more than six ounces a week of white tuna. Эта рекомендация включала также предостережение насчет того, что женщинам следует употреблять в пищу не более 12 унций диетического тунца в неделю и не более 6 унций белого тунца в неделю.
A historical perspective on bridge building or any other engineering specialty provides a caveat about how our humanity affects our thinking. Историческая перспектива в области строительства мостов или в любой другой сфере проектирования дает нам предостережение о том, как наши человеческие качества влияют на наше мышление.
A strong caveat must also be made on mitigation proposals, and the remediation of land damaged by demining activities undertaken close to penguin rookeries. Надо также высказать веское предостережение насчет предложений по смягчению издержек и насчет восстановления земель, поврежденных деятельностью по разминированию, которая проводилась поблизости от пингвиновых лежбищ.
Больше примеров...
Предупреждение (примеров 14)
But the Prosecutor wishes to express an important caveat: shortening the trials themselves is no solution if delays are simply transferred to the pre-trial stage. Вместе с тем Обвинитель хотела бы сделать важное предупреждение: сокращение длительности самих процессов не решает проблему, если задержки просто переносятся на досудебную стадию.
One small, caveat, sweetie pie. Одно маленькое предупреждение, пирожочек
Caveat: While "the difference is clear" to intelligent people of goodwill, the Inevitable Ones are also always with us, who act willfully dense about the limits of free support when they have pushed those limits too far. Предупреждение: хотя "разница ясна" интеллигентным людям, всегда есть такие, которые забывают обо всех пределах свободной поддержки и заходят слишком далеко.
The same caveat applies, however: if States or international organizations do not adequately publicize their reactions to an interpretative declaration, they run the risk that the intended effects may not be produced. Однако здесь важно сделать то же предупреждение: если государства или международные организации не обеспечат надлежащее оглашение своих реакций на заявление о толковании, они подвергают себя риску того, что ожидаемые последствия не наступят.
The Special Representative reiterates the caveat made in previous reports that the number of cases brought to her attention from some countries may not always mirror the frequency of violations, nor can the lack or paucity of cases from other countries be considered as reflecting a satisfactory situation. Специальный представитель вновь повторяет сделанное в предыдущем докладе предупреждение о том, что число доведенных до ее сведения дел из ряда стран не всегда может отражать частотность нарушений, так же, как и отсутствие или незначительное количество дел из других стран не может рассматриваться как отражение удовлетворительной ситуации.
Больше примеров...
Протест (примеров 4)
Do I detect a certain caveat in your tone? В вашем тоне есть определенный протест?
Okay, now I'm hearing a caveat. I-It's a small one. Ладно, теперь я слышу протест - Ну совсем небольшой
and that caveat is that it is not true that aid is always destructive. и этот протест состоит в том, что благотворительная помощь не всегда деструктивна.
But I want to put a caveat on my argument, and that caveatis that it is not true that aid is always destructive. Но я хочу выдвинуть протест в своем доказательстве. и этотпротест состоит в том, что благотворительная помощь не всегдадеструктивна.
Больше примеров...
Кэвиат (примеров 2)
Deonte Brown's at The Caveat with a dead girl. Дионте Браун в Кэвиат с мёртвой девушкой.
We have a situation at The Caveat. У нас ситуация в Кэвиат.
Больше примеров...