Another caveat is that partnerships often exact large costs in time and energy, otherwise known as high transaction costs. | Другая оговорка связана с тем, что партнерские отношения зачастую требуют значительных затрат времени и энергии, т.е. сопровождаются высокими оперативными издержками. |
That condition or caveat gives the required discretion to the arbitral tribunal to issue a variety of awards or decisions. | Это условие или оговорка дает арбитражному суду необходимую свободу выбора при вынесении различных арбитражных или иных решений. |
One important caveat: not all of the points reported on would be acceptable to all of the participants. | Одна важная оговорка: не со всеми тезисами участников могут согласиться все остальные. |
Clarification was also sought on whether the objectives of the initiative had been articulated, on who was in charge of its overall vision and on whether the caveat mentioned in paragraph 18 of the OIOS report was likely to help or hinder progress under the initiative. | Департамент попросили также дать разъяснения по вопросам о том, была ли сформулирована цель инициативы, кто отвечает за ее общую концепцию и будет ли оговорка, упомянутая в пункте 18 доклада УСВН, содействовать или препятствовать осуществлению данной инициативы. |
The second caveat is that it is important that the adoption of an international poverty line should not reduce the relevance of national poverty lines, or impinge on the discretion of national authorities to define poverty in their own way. | Вторая оговорка заключается в том, что принятие международного показателя черты бедности не вело к снижению значения национальных показателей черты бедности или не затрагивало право национальных властей самостоятельно определять показатели бедности. |
However, there is also a caveat. | Вместе с тем тут имеется и одно предостережение. |
It is worth adding this caveat given the current state of information technology; web sites of government bodies abound and the phenomenon of bogus web sites has already made its appearance. | Следует добавить это предостережение с учетом нынешнего уровня информационной технологии; веб-сайты правительственных органов многочисленны, и уже появились примеры ложных веб-сайтов. |
The caveat was that Hellboy could not appear, but the writers managed to get the character a cameo appearance at the climax. | Предостережение заключалось в том, что Хеллбой не мог появиться, но писателям удалось получить персонажа в виде эпизода в кульминации. |
The advisory also included a caveat that women should eat no more than 12 ounces of light tuna a week and no more than six ounces a week of white tuna. | Эта рекомендация включала также предостережение насчет того, что женщинам следует употреблять в пищу не более 12 унций диетического тунца в неделю и не более 6 унций белого тунца в неделю. |
Whichever of the proposals prevails, however, there is a caveat that must be clear. | Вместе с тем, какое бы из этих предложений ни возобладало, есть одно предостережение, которое должно быть понято. |
But the Prosecutor wishes to express an important caveat: shortening the trials themselves is no solution if delays are simply transferred to the pre-trial stage. | Вместе с тем Обвинитель хотела бы сделать важное предупреждение: сокращение длительности самих процессов не решает проблему, если задержки просто переносятся на досудебную стадию. |
One caveat, though. | Хотя, одно предупреждение. |
One small, caveat, sweetie pie. | Одно маленькое предупреждение, пирожочек |
Caveat: While "the difference is clear" to intelligent people of goodwill, the Inevitable Ones are also always with us, who act willfully dense about the limits of free support when they have pushed those limits too far. | Предупреждение: хотя "разница ясна" интеллигентным людям, всегда есть такие, которые забывают обо всех пределах свободной поддержки и заходят слишком далеко. |
(Caveat: A few Linux distributions bundle Linux with proprietary software packages whose terms don't permit public redistribution. | (Предупреждение: некоторые дистрибутивы Linux включают в себя проприетарное (Прим.ред. - Если вам тяжело выговорить это слово, можете заменить его на "коммерческое". |
Do I detect a certain caveat in your tone? | В вашем тоне есть определенный протест? |
Okay, now I'm hearing a caveat. I-It's a small one. | Ладно, теперь я слышу протест - Ну совсем небольшой |
and that caveat is that it is not true that aid is always destructive. | и этот протест состоит в том, что благотворительная помощь не всегда деструктивна. |
But I want to put a caveat on my argument, and that caveatis that it is not true that aid is always destructive. | Но я хочу выдвинуть протест в своем доказательстве. и этотпротест состоит в том, что благотворительная помощь не всегдадеструктивна. |
Deonte Brown's at The Caveat with a dead girl. | Дионте Браун в Кэвиат с мёртвой девушкой. |
We have a situation at The Caveat. | У нас ситуация в Кэвиат. |