Английский - русский
Перевод слова Caveat

Перевод caveat с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оговорка (примеров 9)
Another caveat is that partnerships often exact large costs in time and energy, otherwise known as high transaction costs. Другая оговорка связана с тем, что партнерские отношения зачастую требуют значительных затрат времени и энергии, т.е. сопровождаются высокими оперативными издержками.
Not only has the construction of settlements not been halted and they have not been demolished, there is even a caveat for allowing their expansion due to natural growth. Строительство поселений не только не было остановлено, а уже построенные поселения не были снесены, но появилась даже оговорка для разрешения их расширения по причине их «естественного роста».
Clarification was also sought on whether the objectives of the initiative had been articulated, on who was in charge of its overall vision and on whether the caveat mentioned in paragraph 18 of the OIOS report was likely to help or hinder progress under the initiative. Департамент попросили также дать разъяснения по вопросам о том, была ли сформулирована цель инициативы, кто отвечает за ее общую концепцию и будет ли оговорка, упомянутая в пункте 18 доклада УСВН, содействовать или препятствовать осуществлению данной инициативы.
The second caveat is that it is important that the adoption of an international poverty line should not reduce the relevance of national poverty lines, or impinge on the discretion of national authorities to define poverty in their own way. Вторая оговорка заключается в том, что принятие международного показателя черты бедности не вело к снижению значения национальных показателей черты бедности или не затрагивало право национальных властей самостоятельно определять показатели бедности.
Notwithstanding the caveat contained in the additional guideline, it would be difficult to say that a reservation was impermissible when it was consistent with the definition provided by such an influential body as the Commission. Несмотря на предупреждение, содержащееся в дополнительной статье, будет сложно утверждать, что та или иная оговорка является неприемлемой и если она соответствует определению, разработанному столь влиятельным органом, каким является Комиссия международного права.
Больше примеров...
Предостережение (примеров 17)
Another caveat concerns situations in which private denominational schools have a de facto monopoly in a particular locality or region, with the result that students and parents have no option to avoid school education based on a denomination different from their own religious or belief conviction. Еще одно предостережение касается ситуаций, при которых частные конфессиональные школы фактически обладают монополией в какой-либо конкретной местности или регионе, в результате чего учащиеся и родители не имеют возможности избежать школьного образования, основанного на вероисповедании, отличающемся от их собственной религии или убеждений.
That caveat (known as Rule 18) was another way for StockGeneration to justify their claims that this was a gambling website, rather than an investment vehicle. Такое предостережение (известное как «Правило Nº 18») было ещё одним обоснованием в последующем суде того, что на сайте Stock Generation предлагалась азартная игра, а не инвестиционный проект.
The caveat, of course, being that everyone's biochemistry is different, so if any of you do experience further hallucinations, in all likelihood they will be slight and of no cause for alarm. Конечно, есть предостережение, которое заключается в том, что у всех Вас разная биохимия, поэтому если в дальнейшем кто-то из Вас будет испытывать галлюцинации, то, вероятнее всего, они будут слабыми, и не будет повода для беспокойства.
A historical perspective on bridge building or any other engineering specialty provides a caveat about how our humanity affects our thinking. Историческая перспектива в области строительства мостов или в любой другой сфере проектирования дает нам предостережение о том, как наши человеческие качества влияют на наше мышление.
A strong caveat must also be made on mitigation proposals, and the remediation of land damaged by demining activities undertaken close to penguin rookeries. Надо также высказать веское предостережение насчет предложений по смягчению издержек и насчет восстановления земель, поврежденных деятельностью по разминированию, которая проводилась поблизости от пингвиновых лежбищ.
Больше примеров...
Предупреждение (примеров 14)
The fact that I have the honour to be a Special Adviser to the Secretary-General makes this a necessary caveat. Тот факт, что я имею честь быть специальным советником Генерального секретаря, делает такое предупреждение необходимым.
Notwithstanding the caveat contained in the additional guideline, it would be difficult to say that a reservation was impermissible when it was consistent with the definition provided by such an influential body as the Commission. Несмотря на предупреждение, содержащееся в дополнительной статье, будет сложно утверждать, что та или иная оговорка является неприемлемой и если она соответствует определению, разработанному столь влиятельным органом, каким является Комиссия международного права.
One small, caveat, sweetie pie. Одно маленькое предупреждение, пирожочек
In cases where the information is troubling, but insufficient to reach a firm finding of violation, we will attach a "caveat" or warning to it by explicitly noting uncertainties or ambiguities in the evidence. В тех случаях, когда поступает тревожная информация, но ее недостаточно для того, чтобы сделать однозначные выводы о нарушении, мы делаем оговорку или предупреждение, четко указывая на неопределенность или двусмысленность доказательств.
The White House ought to provide others with the same caveat that magicians on television give their viewers: "Do not try this at home." Белый Дом должен сделать предупреждение, которое выступающие по телевизору маги делают своим зрителям: "Только не пытайтесь повторить этот фокус у себя дома".
Больше примеров...
Протест (примеров 4)
Do I detect a certain caveat in your tone? В вашем тоне есть определенный протест?
Okay, now I'm hearing a caveat. I-It's a small one. Ладно, теперь я слышу протест - Ну совсем небольшой
and that caveat is that it is not true that aid is always destructive. и этот протест состоит в том, что благотворительная помощь не всегда деструктивна.
But I want to put a caveat on my argument, and that caveatis that it is not true that aid is always destructive. Но я хочу выдвинуть протест в своем доказательстве. и этотпротест состоит в том, что благотворительная помощь не всегдадеструктивна.
Больше примеров...
Кэвиат (примеров 2)
Deonte Brown's at The Caveat with a dead girl. Дионте Браун в Кэвиат с мёртвой девушкой.
We have a situation at The Caveat. У нас ситуация в Кэвиат.
Больше примеров...