The catwalk is not a playground. | Подиум - это вам не площадка для игр. |
Or when she ripped the dress before she stepped onto the catwalk? | Или когда она порвала платье перед выходом на подиум? |
For Rosie to step onto the catwalk - and once she'd gone, all you needed was for Zoe to return. | Когда Роузи взойдёт на подиум - и как только она ушла, оставалось только, чтобы Зои вернулась. |
Catwalk can be a dangerous place. | Подиум может быть опасным. |
Gentlemen, I need a longer runway. I want my models to look like they're walking a Parisian catwalk, - not a pirate's plank. | Господа, мне нужен подиум подлиннее, я хочу, чтобы мои модели выглядели как будто они на Парижском подиуме, а не на пиратском мостике. |
I'm heading up to the catwalk to check it out. | Я поднимусь на мостик и проверю. |
Beth, put more up on the catwalk. | Бет, отнеси еще на мостик. |
That's over by labs, across the catwalk. | Возле лаборатории, надо пройти через мостик. |
We can glide in on the catwalk. | Можем приземлиться на мостик. |
I want two men on the catwalk. | Два человека на мостик. |
47 seconds after Zoe left the catwalk, Rosey finds her dead. | Через 47 секунд после ухода Зои с подиума Рози находит её мёртвой. |
Now, Zoe left the catwalk here. | Итак, Зои сошла с подиума вот здесь. |
This isn't like a woman coming down a catwalk, where she's swishing the dress and showing a little bit here and there, and getting your eyes to goggle. | Это не модель с подиума, которой достаточно нескольких взмахов нового платья, чтобы показать себя во всей красе. Не-а... |
As she came off the catwalk, I went on, did my walk, returned and... | Когда она сошла с подиума, вышла я, прошлась, вернулась и... |
I'm not talking about a style that's too edgy, as if you've just come down from the catwalk. | Я не говорю о стиле, который будет бросаться в глаза, как будто вы только с подиума. |