For example, the cataloguing and inventory of the status of applications at Headquarters resulted in a more efficient means of identifying computing problems that require attention. | Например, каталогизация и инвентаризация состояния программного обеспечения в Центральных учреждениях повысила эффективность выявления связанных с компьютерами проблем, которые требуют внимания. |
Similarly, library services involve a number of steps, including acquisition of relevant publications, cataloguing and organizing acquisitions, and referencing and retrieving library holdings. | Библиотечное обслуживание в свою очередь также включает ряд этапов, таких, как приобретение соответствующих публикаций, каталогизация и комплектование и ведение справочной картотеки по фондам библиотеки и поиск изданий. |
Continued and increased technical cooperation with departments in cataloguing, digitization, etc. | непрерывное и наращиваемое техническое сотрудничество с департаментами в таких областях, как каталогизация, оцифровывание и т.д. |
Cataloguing of non-United Nations materials Specialized agencies | Каталогизация материалов, не являющихся материалами Организации Объединенных Наций |
Copy cataloguing is a process whereby cataloguers search the databases of other libraries and copy the bibliographic records of monographs already prepared by those libraries in order to shorten the cataloguing time. | Копирующая каталогизация представляет собой процесс, в ходе которого каталогизаторы ведут поиск в базах данных других библиотек и копируют уже подготовленные этими библиотеками библиографические указатели монографий, что позволяет ускорить каталогизацию. |
The role of the Documents Assistant in peacekeeping missions is to manage and carry out core activities relating to the cataloguing, preserving and filing of records (paper and electronic database) from all sections of the Mission. | Функции помощника по ведению документации в миротворческих миссиях заключаются в организации и выполнении основных видов деятельности, связанных с каталогизацией, хранением и подшивкой документов (ведение базы данных бумажных и электронных документов), поступающих из всех секций Миссии. |
The proposed Information Management Officer at the P-2 level will carry out core professional activities related to the transfer, receipt, application of retention policy, and, as appropriate cataloguing, preserving, and making available records from peacekeeping missions. | Предлагаемый сотрудник по вопросам управления информацией на должности класса С-2 будет выполнять основные профессиональные обязанности, связанные с передачей и получением документов, осуществлением политики хранения документов и в надлежащих случаях каталогизацией, сохранением и получением документации от миротворческих миссий. |
During his studies he earned money by cataloguing the library of a nobleman, which gave him access to old Czech books. | Во время учебы подрабатывал на жизнь занимаясь каталогизацией библиотек богемской знати, которые дали ему доступ к старинным чешским книгам. |
Panofka travelled to southern Italy, where he became involved in the antiquities collection of the Museo Nazionale in Naples, in particular cataloguing its vases of the museum. | Панофка отправился в южную Италию, где принял участие в сборе древних артефактов для Национального музея в Неаполе (в том числе лично руководил раскопками в Ноле), в частности, занявшись каталогизацией ваз и скульптур музея. |
I can stay for a couple more days if you need some help cataloguing these. | Я могу остаться на пару дней, если вам нужна помощь с каталогизацией. |
b. Cataloguing, indexing and processing of information; | Ь. составление каталогов и указателей и обработка информации; |
The system consists of modules which handle its different tasks, such as cataloguing, on-line Public Access Catalog (OPAC) searching, thesaurus, etc. | Система состоит из модулей, выполняющих различные задачи, такие, как составление каталогов, поиск информации в режиме он-лайн с помощью каталога с открытым доступом (ОРАС), тезаурус и т.п. |
Indeed, he had spent his whole career cataloguing it. | Вообще-то, он всю свою карьеру потратил на составление каталогов. |
Mr. Bonine invited the Task Force to consider identifying financial barriers and cataloguing good practices through means such as a Web-based questionnaire. | Г-н Бонин предложил Целевой группе рассмотреть вопрос о выявлении финансовых препятствий и составлении каталога надлежащей практики с использованием таких средств, как вебвопросник. |
In this regard, we would appeal to the international community, and to the expertise of the relevant United Nations agencies and specialized bodies, to assist us in compiling the necessary data and cataloguing the extensive materials that are housed by these institutions. | В этой связи мы обращаемся с призывом к международному сообществу и полагаемся на компетенцию соответствующих учреждений и специализированных органов Организации Объединенных Наций в том, чтобы оказать нам поддержку в сборе необходимых данных и составлении каталога обширных материалов, находящихся в этих организациях. |
Number of items requiring in-depth cataloguing: 77 | Зарегистрированные материалы, требующие углубленного каталогизирования: 77 |
indepedence from the underlying cataloguing system: the system uses various national classification systems (for example glossaries, subject headings, etc. | независимая система каталогизирования: использование различных систем национальной классификации (например, soggettario, subject headings и т.д. |
The inventorying and cataloguing of traditional forest-related knowledge related to forest resource management and use is less developed, however, although there are several examples of countries in which significant progress is being made. | Вопросы же учета и систематизации ТЗЛ, касающихся использования лесных ресурсов и управления ими, проработаны в меньшей степени, хотя имеется ряд примеров тех стран, в которых в настоящее время отмечен существенный прогресс. |
Gathering and cataloguing women's traditional knowledge and information on agriculture, fisheries, livestock management and natural resources management | сбора и систематизации традиционных женских знаний и информации о сельском хозяйстве, рыболовстве, животноводстве и управлении природными ресурсами; |
The Authority could also assist currently active researchers by collecting and cataloguing information for the creation of a database, disseminating such information, identifying research problems of common interest and providing a platform for joint research. | Орган мог бы также содействовать специалистам, занимающимся сейчас исследовательской деятельностью, посредством сбора и систематизации информации для создания базы данных, распространения такой информации, выявления исследовательских проблем, представляющих общий интерес, и выработки платформы для совместных исследований. |
Mechanisms, including a database/inventory that codifies South-South development expertise and solutions, in place to facilitate cross-regional policy dialogue and exchange of experience and knowledge in generating, cataloguing, disseminating and utilizing such expertise and solutions. | Создание механизмов, включая базы данных, регистры для кодификации опыта деятельности в целях развития на основе сотрудничества Юг-Юг и соответствующих практических решений в целях поощрения межрегионального диалога по вопросам политики и обмена опытом и знаниями для накопления, систематизации, распространения и использования такого опыта и таких решений. |
The plan will provide for the means for detailed cataloguing of implementation actions. | Этот план обеспечит средства для более четкой систематизации мероприятий по осуществлению. |
In implementing the first task, the issue management group prepared a stocktaking report on United Nations knowledge products on inclusive green economy providing an overview of the existing knowledge products and cataloguing their contents. | Выполняя первую из поставленных задач, тематическая группа подготовила инвентаризационный доклад о ресурсах Организации Объединенных Наций в сфере инклюзивной «зеленой» экономики, в котором содержатся обзор существующих информационных продуктов и каталог их содержания. |
Full media management, via the integrated media library, which offers cataloguing and searching of media. | Полное управление мультимедийным содержанием компьютера. Каталог и поиск по файлам. |
The Office for Inventory and Registration of Cultural Property is concerned with the identification, cataloguing, valuation, authentication, protection and monitoring of El Salvador's cultural property. | Управление инвентаризации и учета культурных ценностей занимается выявлением, идентификацией, занесением в каталог, оценкой, установлением подлинности, охраной и контролем движения культурных ценностей Сальвадора. |
We are cataloguing injuries. | Мы заносим раны в каталог. |
maintenance of the corporate cataloguing system, the union information catalog of Belarusian libraries and the database of national documents and authoritative records. | организует функционирование системы корпоративной каталогизации, ведет Сводный электронный каталог библиотек Беларуси, базы данных национальных документов и авторитетных записей. |