| Burt, we could carve pumpkins on this rug, spill orange juice, give each other spray tans. | Бёрт, мы могли бы вырезать тыквы на этом ковре, проливать апельсиновый мок, наносить друг на друга автозагар спреем. |
| You couldn't possibly carve such a mouse! | Не мог ты такого мыша вырезать. |
| Carve stakes for a nursery? | Вырезать колья для садков? |
| We can carve these while minding the store. then fine! | Можем вырезать прямо за прилавком. |
| I used a microscopic shard of diamond to actually carve the actual base. | Я использовал микроскопический осколок бриллианта для того, чтобы вырезать саму основу. |
| Well, if they do, remember, carve away from the bone. | А если все же попросят, запомните: резать надо от кости. |
| Just let's say grace, and then you can carve. | Тогда вознесём благодарность, - а потом можно резать. |
| Will you carve, Jules? | Будешь резать, Джулс? |
| When I carve it, it tells me where to cut it. | Когда я работаю, они говорят мне как надо резать камень. |
| And I will carve the roast skunk. | А я буду разрезать жаренную свинюшку. |
| I can carve this year. | Я могу разрезать в этому году. |
| But combine it with eons of time and you have a force that can carve rock itself. | Одна песчинка не может ничего сделать, но помножьте это на вечность и вы получите силу, которая может разрезать даже камень. |