Additional requirements resulted from higher costs of commercial freight and cartage to Angola than originally projected. | Дополнительные потребности обусловлены более высокими расценками на коммерческие перевозки в Анголу, чем первоначально предполагалось. |
The decrease of $15,000 under this heading reflects recent expenditure patterns for commercial freight and cartage. | Уменьшение ассигнований по этому разделу на 15000 долл. США отражает сложившуюся в последнее время структуру расходов на коммерческие перевозки. |
Additional requirements of $120,500 relate to an amount totalling $9,196,000 for premises/accommodation, transport of contingent-owned equipment and commercial freight and cartage, offset by reduced requirements totalling $9,075,500 for transport operations, air operations, communications, other equipment and supplies and services. | США обусловлены увеличением расходов до общей суммы в 9196000 долл. США по следующим статьям: служебные/жилые помещения, перевозка принадлежащего контингентам имущества, коммерческие перевозки |
The expenses for using such service are included in cartage of trucks. | Расходы на такую услугу включены в стоимость перевозки грузовых автомобилей. |
Provision under this heading is estimated at $20,000 for costs of commercial freight and cartage and custom clearing relating equipment and supplies and parts not covered elsewhere. | США и предназначаются для покрытия расходов на коммерческие перевозки и таможенную очистку предметов снабжения, материалов и запасных частей, средства на которые не выделяются по другим разделам. |
Can you give me the number for the Hotel Paraiso in Cartage? | Соедините меня, пожалуйста, с отелем Параисо, в Картахене. |
I'm in Cartage. Okay. | Это больница в Картахене. |
We're here at the Roman theater in Cartage, where a man trying to take his own life has an iron rod stuck in his head. | Мы находимся в Картахене в римском амфитеатре, где прикованный к решетке лежит человек с железным прутом в голове. |
There were also lower requirements for commercial freight and cartage as a result of the reduction in strength and curtailment of activities in view of the anticipated liquidation. | Снизились также потребности в коммерческих перевозках в результате сокращения численности военнослужащих и свертывания деятельности в связи с планируемой ликвидацией. |
There were savings of $500,000 under this heading since many of the requirements of the mission for equipment and supplies were provided through the transfer of assets from UNPF, thereby reducing requirements for external freight and cartage. | По данной статье была достигнута экономия в размере 500000 долл. США, поскольку многие потребности миссии в оборудовании и принадлежностях удовлетворялись за счет передачи активов МСООН, что обусловило сокращение потребностей во внешних перевозках. |
The unutilized balance of $46,700 was attributable to reduced requirements for commercial freight and cartage and the cancellation of the shipment of a mine plough to the Mission, owing to the abolition of the requirement by the military component. | Образование неиспользованного остатка средств в размере 46700 долл. США обусловлено сокращением потребностей в коммерческих перевозках и отменой отправки в Миссию минного трала плужного типа ввиду отказа военного компонента от его использования. |
The savings realized for the reporting period were partially offset by additional requirements in the flying hours for the aircraft, the overlap time during the increased number of rotations of military observers, spare parts for the transport operations and commercial freight and cartage. | Полученная в отчетный период экономия средств была частично компенсирована дополнительными потребностями, обусловленными налетом большего числа часов и одновременным нахождением прибывающих и убывающих военных наблюдателей во время большего числа замен, а также потребностями в запасных частях для автотранспорта и в коммерческих перевозках. |
Provision made in the initial budget of UNAMSIL for the period 2000-2001 covered projected requirements for commercial freight and cartage estimated at $62,400, with no requirements anticipated for the transportation of contingent-owned equipment. | Ассигнования, предусмотренные в первоначальном бюджете МООНСЛ на период 2000 - 2001 годов, охватывали предполагаемые потребности в коммерческих перевозках на сумму в размере 62400 долл. США, и при этом не предусматривалось, что возникнут потребности, связанные с перевозкой имущества, принадлежащего контингентам. |
The amount of $1,860,000 would provide for freight, cartage and clearing costs for goods and services as well as the transportation of United Nations-owned equipment to the Mission. | Сумма в размере 1860000 долл. США предназначается для покрытия расходов на фрахт, перевозку и таможенную очистку товаров, а также расходов на услуги и перевозку принадлежащего Организации Объединенных Наций оборудования в район действия Миссии. |
Freight and cartage. 14900 | Фрахт и плата за перевозку... 14900 |
Provision is made for the cost of transportation and repatriation of contingent-owned equipment ($6 million), charter of tugboats at the Mogadishu seaport ($1,432,000) and commercial freight and cartage ($3,702,000). | Предусматриваются ассигнования на покрытие расходов на транспортировку принадлежащего контингентам имущества и его перевозку в страны, предоставившие воинские контингенты (6 млн. долл. США), фрахт буксиров в морском порту Могадишо (1432000 долл. США) и коммерческие перевозки (3702000 долл. США). |
The increased requirements are mainly due to an increase in the costs of freight and cartage charges to be incurred for customs clearance, freight forwarding and transportation by United Nations-owned equipment. | Увеличение потребностей главным образом объясняется увеличением расходов на фрахт и перевозку безрельсовым транспортом в связи с изменением расценок и тарифов на таможенную очистку, пересылку и перевозку имущества, принадлежащего Организации Объединенных Наций. |
The savings realized for the reporting periods related to commercial freight and cartage and resulted from charging the costs of shipping of the Observer Mission's vehicular and other equipment to the recipient mission's accounts. | Экономия средств, полученная в течение отчетных периодов по статье "Коммерческие перевозки", обусловлена тем, что расходы на перевозку принадлежащих Миссии наблюдателей автотранспортных средств и прочего имущества были отнесены на счет миссии-получателя. |
Socorro, Cartage, ambulance. | Скорая помощь, Картахена... |
"Roberto Gomez suffers terrible accident at Roman theater in Cartage." | ((Тяжелая травма в римском амфитеатре, Картахена)). |