When the judges first met at The Hague, on 17 November 1993, they had available only a meeting room and three other rooms on loan from the Carnegie Foundation in the Peace Palace, the headquarters of the International Court of Justice (ICJ). | Когда судьи впервые встретились в Гааге 17 ноября 1993 года, в их распоряжении имелись лишь один зал для заседаний и три другие комнаты, временно предоставленные им Фондом Карнеги во Дворце Мира, где находится штаб-квартира Международного Суда. |
Should the Council need further input, it could consider studies published by think tanks such as the International Crisis Group, the Carnegie Foundation, the Institute for Policy Analysis and other regional and research centres. | Если Совету понадобится дополнительная информация, то он мог бы изучить исследования, опубликованные такими «мозговыми центрами», как Международная группа по кризисам, Фонд Карнеги, Институт анализа политики и других региональных и исследовательских центров. |
The Carnegie Foundation has requested that the contribution be increased by 3 per cent in 2002 and 3.5 per cent in 2003. | Фонд Карнеги просил, чтобы упомянутый взнос в 2002 году был увеличен на 3 процента, а в 2003 году - на 3,5 процента. |
Some of the funds came from admission fees to lectures but he also was able to secure funds from the Scottish American philanthropist Andrew Carnegie. | Некоторые пожертвования поступали от взносов на лекции, часть средств пожертвовал шотландско-американский филантроп Эндрю Карнеги. |
His innovative ways of dealing with his staff are given a mention in Dale Carnegie's most famous work, How to Win Friends and Influence People (1936). | Инновационные методы управления Шваба нашли упоминание в наиболее известной книге Дейла Карнеги "Как завоёвывать друзей и оказывать влияние на людей" (1936). |
Funding was provided by a combination of grants from the foundation and Carnegie Corporation of New York, as well as ongoing contributions from participating institutions and individuals. | Финансирование было предоставлено сочетанием грантов от фонда и Carnegie Corporation в Нью-Йорке, а также текущих взносов участвующих учреждений и отдельных лиц. |
American ichthyologists David Starr Jordan and Robert Earl Richardson described several new species from the collection in a 1909 issue of Memoirs of the Carnegie Museum, including a catshark of the genus Pristiurus that they named in Sauter's honor. | Американские ихтиологи Дэвид Старр Джордан и Роберт Эрл Ричардсон в 1909 году описали несколько новых видов из коллекции в выпуске «Memoirs of the Carnegie Museum», в том числе кошачью акулу рода Pristiurus, которую назвали в честь автора коллекции. |
In 1901, he helped negotiate the secret sale of Carnegie Steel to a group of New York-based financiers led by J. P. Morgan. | В 1901 году он проводил тайные переговоры о продаже Carnegie Steel группе нью-йоркских финансистов во главе с Дж. |
Captain J.P. Ault of the magnetic survey vessel Carnegie attempted to approach the location in December 1915 but was deterred by weather. | П. Олт (J.P. Ault) на исследовательском корабле «Карнеги» (Carnegie) пытался приблизиться к предполагаемому местонахождению островов, но был удержан неблагоприятной погодой. |
After her graduation from Hunter, Zimmer went to work as a research assistant to Alexander Hollaender at the Carnegie Institution of Washington (later Cold Spring Harbor Laboratory), where she continued to work with N. crassa as well as publishing her first work in genetics. | После окончания колледжа Эстер Циммер устроилась работать в Институт Карнеги (Carnegie Institution of Washington) в Вашингтоне (позже получивший название Cold Spring Harbor Laboratory) на должность научного ассистента к Александру Холлендеру (Alexander Hollaender), с которым она работала над Neurospora crassa. |