At the same time, a copy of the report was provided to Federico Tinoco Carmona. |
В ходе встречи один экземпляр данного доклада был передан гну Федерико Тиноко Кармона. |
Mr. Saguier Carmona (Paraguay) said that over the previous five years, a state of emergency had been declared only twice: in 2010 and 2011. |
Г-н Сагьер Кармона (Парагвай) говорит, что за последние пять лет чрезвычайное положение в стране объявлялось два раза - в 2010 и 2011 годах. |
Mr. RHENAN SEGURA CARMONA (Costa Rica) said that States' acceptance of the jurisdiction of the Court should be automatic by virtue of their ratification of the Statute. |
Г-н РЕНАН СЕГУРА КАРМОНА (Коста-Рика) говорит, что признание государственной юрисдикции Суда должно быть автоматическим в силу ратификации ими Статута. |
We are fully convinced that Justice Carmona meets all of the requirements laid down in article 36 of the Statute for election as a judge of the ICC, and we would welcome the support of all States parties for his candidature. |
Мы всецело убеждены в том, что судья Кармона отвечает всем требованиям статьи 36 Статута, регламентирующей порядок избрания судей МУС, и были бы благодарны всем государствам-участникам за поддержку его кандидатуры. |
Earlier the same day he had reportedly participated in a gathering at the grave of 13-year-old street child Nahamán Carmona López on the ninth anniversary of his murder by four policemen. |
Ранее в тот же день он, как сообщается, участвовал во встрече, организованной на могиле безнадзорного ребенка Наамана Кармона Лопеса, который ровно девять лет назад был убит в 13-летнем возрасте четырьмя полицейскими. |