| At present, there are regional offices in Styria, Carinthia, Tyrol and Upper Austria. | В настоящее время региональные отделения имеются в Штирии, Каринтии, Тироле и Верхней Австрии. |
| Moreover, article 7 (1) of the Vienna State Treaty provides that "Austrian nationals of the Slovene and Croat minorities in Carinthia, Burgenland and Styria shall enjoy the same rights on equal terms as all other Austrian nationals". | Кроме того, статья 7 (1) Венского государственного договора предусматривает, что "граждане Австрии из словенского и хорватского меньшинств в Каринтии, Бургенланде и Штирии пользуются теми же правами на равных условиях со всеми другими австрийскими гражданами". |
| The Committee also expressed concern about the distinction made between autochthonous minorities and other minority groups in Austria, inter alia, the Slovene minority in Carinthia and the Romani and Croat minorities in Burgenland, and individuals who do not reside in those areas. | Комитет также выразил беспокойство в связи с проведением различия между коренными меньшинствами и другими группами меньшинств в Австрии, в частности словенским меньшинством в Каринтии и меньшинством рома и хорватским меньшинством в Бургенланде, и лицами, которые не проживают в этих районах. |
| At the same time, the minimum number of pupils required to establish a bilingual pre-school in the Burgenland and in Carinthia had been reduced to 7, while it stood at 10 in other regions of the country. | Наряду с этим в Бургенланде и Каринтии создать в детском саду двуязычную группу стало возможным при наличии всего семи человек, тогда как в других областях страны минимальная численность для этого составляет десять детей. |
| Examples from the Federal Provinces: In 2010, the LILITH competition, which seeks to motivate young girls to think about their future career, was held in Carinthia for the sixth time. | Примеры из практики федеральных земель включают следующее: в 2010 году в Каринтии в шестой раз состоялся конкурс "ЛИЛИТ", который организуется с целью стимулирования девушек к планированию своей будущей трудовой деятельности. |
| He was co-editor of the bilingual scholarly and cultural journal Carinthia, edited in Klagenfurt. | Он был одним из редакторов двуязычного научного и культурного журнала «Каринтия», издаваемого в Клагенфурте. |
| The expansion of official bilingual (German/Slovenian) names of populated places in the area of the Slovenian minority in the province of Carinthia from 93 to 164 (sect. 1: Languages, subsect. 1.3.1: Slovenian) | Увеличение с 93 до 164 количества официальных названий на двух языках (немецкий/словенский) населенных пунктов в районе провинции Каринтия, где проживает словенское меньшинство (раздел 1: Языки, подраздел 1.3.1: Словенский язык) |
| They are likely eponymous of the regions of Carnia, Carniola and Carinthia. | По-видимому, с карнами связаны названия регионов Карния, Карниола и Каринтия. |
| In this regard, a historic breakthrough had been reached with regard to bilingual topographical signs in Carinthia. | В этой связи был достигнут важный прогресс в том, что касается двуязычных топографических указателей в земле Каринтия. |
| Come and experience for yourself the joie de vivre and southern flair of Villach in Carinthia in the south of Austria. | Жизнерадостность и южное настроение в Виллахе/ Каринтия на юге Австрии - Ощутите это сами! |
| Increase financial support for the Slovenian minority in the provinces of Carinthia and in Styria to the 1995 level in real terms (Slovenia); | 93.53 увеличить финансовую помощь словенскому меньшинству в землях Каринтия и Штирия до уровня 1995 года в реальном выражении (Словения); |
| For example, the Minority Schools Acts for the provinces of Carinthia and Burgenland governed schooling for the Slovene, Croat and Hungarian ethnic groups, and provided for the individual's right to be educated in his or her own language or to learn it. | Например, законы о школах для языковых меньшинств в землях Каринтия и Бургенланд предполагают школьное обучение для этнических групп словенцев, хорватов и венгров и предусматривают право человека обучаться на своем родном языке и изучать его. |
| The "Technology Programme for Women" was a pilot project run in 1999 with the support of the Federal Minister of Women's Issues, the Federal Ministry for Economic Affairs and Labour, the Province of Carinthia and the City of Villach. | "Технологическая программа для женщин" представляла собой экспериментальную программу, которая осуществлялась в 1999 году при содействии Федерального министерства по делам женщин, Федерального министерства по экономическим вопросам и вопросам труда, властей провинции Каринтия и муниципалитета города Виллаха. |
| After several revolts led by his Bavarian cousins, Emperor Otto II in 976 deposed Duke Henry II of Bavaria and established the Duchy of Carinthia under the loyal Luitpolding liensman Henry the Younger on the southeastern territories. | После ряда восстаний, организованных баварскими родственниками императора, Оттон II в 976 году лишил владений герцога Баварии Генриха II и создал герцогство Каринтия под управлением лояльного Луитпольдинга Генриха Молодого. |
| The financing of the Slovenian-language music school in the province of Carinthia is being secured by the Federal Government and the Federal Province of Carinthia. | Финансирование музыкальной школы с преподаванием на словенском языке в Каринтии обеспечивается федеральным правительством и землей Каринтия. |
| The authors had undertaken to travel to Carinthia to present the book and engage in dialogue in order to foster mutual understanding and promote a solution to the dispute. | Авторы совершили поездку в Каринтию для презентации книги и проведения диалога в интересах достижения взаимопонимания и содействия урегулированию спора. |
| Paul the Deacon also tells us that Tassilo soon moved into the lands of the Slavs (probably the recently conquered eastern Tyrol and Carinthia), and returned victorious with much plunder. | Павел Диакон также сообщает, что в 595 году Тассилон двинулся в земли славян (вероятно, в недавно завоёванные Восточный Тироль и Каринтию), откуда вернулся с победой и большой добычей. |
| The bicycle trail along the river Drau is over 366 km long. It starts at the river's origin at Toblacher Feld in Italy and goes all the way through Eastern Tyrol and Carinthia to the city of Maribor in Slovenia. | Дорога Драурад ведёт от истоков реки Дравы (Тоблахские поля) в Италии, через Восточный Тироль и Каринтию в Марбург (Словения). |