| Afraid of standing up for people like Mrs. Cardenas. |
Боятся выступить за таких людей, как мистер Карденас. |
| Mr. CARDENAS (Argentina) said that peace-keeping operations were currently among the main efforts being made by the United Nations to maintain international peace and security. |
Г-н КАРДЕНАС (Аргентина) говорит, что в настоящее время операции по поддержанию мира являются одним из главных усилий, прилагаемых Организацией Объединенных Наций для поддержания международного мира и безопасности. |
| Mr. Cardenas (Argentina) (interpretation from Spanish): I take great satisfaction in speaking on behalf of the Argentine Republic, during this resumption of the General Assembly's forty-eighth session, on the question of the law of the sea. |
Г-н Карденас (Аргентина) (говорит по-испански): Я черпаю глубокое удовлетворение в том, что от имени Аргентинской Республики выступаю на этой возобновленной сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи по вопросу, касающемуся морского права. |
| Mr. CARDENAS (Argentina) (interpretation from Spanish): The Argentine Republic reiterates its full recognition of and respect for the political independence, territorial integrity and sovereign rights of Bosnia and Herzegovina. |
Г-н КАРДЕНАС (Аргентина) (говорит по-испански): Республика Аргентина подтверждает свое полное признание и уважение политической независимости, территориальной целостности и суверенных прав Боснии и Герцеговины. |
| Rocio Cardenas would be taking one year's leave of absence as of 22 September 2001. |
Росио Карденас с 22 сентября 2001 года будет находиться в отпуске сроком на один год. |