The art historian Andrew Graham-Dixon discovered something about Caravaggio's outrageous behaviour on the tennis court. |
Историк искусства Эндрю Грэхем-Диксон обнаружил кое-что о безобразном поведении Караваджо на теннисном корте. |
(laughter) Let's tear ourselves back to Caravaggio and Tomassoni if we can. |
Давайте вернёмся к Караваджо и Томассини, если получится. |
Nothing of value was stolen, but, panicked by the break-in, the collector shipped a Caravaggio to a secure facility in Geneva, whose director would be killed in the avalanche. |
Ничего ценного не украли, но напуганный этим коллекционер перевёз Караваджо в защищённое здание в Женеве, директор которого погибнет в лавине. |
What Caravaggio did on a tennis court? |
Что натворил Караваджо на теннисном корте? |
"David with the Head of Goliath demonstrates Caravaggio's gift for distilling his own experiences into an original sacred imagery that transcends the personal to become a searing statement of the human condition." |
По словам Пулизи: «Давид с головой Голиафа демонстрирует способность Караваджо перевести личный опыт в древние священные образы для пронзительного описания горького человеческого удела». |