| You see, human skin is a delicate canvas. | Видишь ли, человеческая кожа очень деликатный холст. |
| In the fifth round, both fighters tumbled to the canvas. | В-пятых, оба боксера упали на холст. |
| A canvas on which we can paint our hopes and dreams? | Холст, на котором мы можем нарисовать наши надежды и мечты? |
| Well, This is a blank canvas onto which you could paint your personality. | Это чистый холст, на котором можно изобразить свою индивидуальность |
| On the Canvas tab you can adjust the settings for the canvas, to which the resulting sketch is applied. | В закладке Холст (Canvas) настраиваются параметры поверхности, на которую будет нанесен рисунок. |
| All canvas images and text on this site ※, commercial marketing is strictly prohibited. | Все полотно изображения и текст на этом сайте ※, коммерческий маркетинг строго запрещено. |
| So I open again and I look for a canvas cover and... | Я опять открылся, посмотрел на полотно... |
| I waited for the wind to come up and held up a canvas, andthat produced art. | Дождалась ветра и поднесла полотно. И получилосьискусство. |
| This release presents majestic Drone Ambient canvas weaved of drones and noises created with wind, string and percussion instruments and field recordings. Decorative design presented as full-color six-panel envelope. | Этим релизом представлено возвышенное Drone Ambient полотно, сплетенное из гулов и шумов, созданных с помощью духовых, струнных и перкусионных инструментов, полевых записей и найденых звуков.Оформление представлено полноцветным шестипанельным ковертом. |
| He would fill an entire canvas with his landscape. | Он мог всё полотно посвятить ландшафту. |
| She collapses onto the canvas like she's given it all she's got. | Она валится на брезент, как будто отдала всё, что у неё было. |
| (c) Canvas has been identified as the only available fabric for the purpose and would impact greatly on prisoners' comfort and be contrary to providing a "normalised" environment to prisoners during their period of incarceration; | с) было установлено, что единственной пригодной для этой цели тканью является брезент, использование которого серьезно повлияет на удобство заключенных и не позволит обеспечить для них "нормальные" условия в период их заключения; |
| Aspects of the intervention included what is termed a "build back better approach" to emergency response from fires, which took fires as an opportunity to introduce firebreaks and mobile shelter kits made of metal poles and fire-retardant canvas to prevent the spread of future fires. | Этот план включал в себя формирование более эффективного подхода к экстренному реагированию на пожары, при котором пожары рассматривались как возможность создания противопожарных разрывов, и внедрение комплектов материалов для мобильного убежища, включающих огнестойкий брезент, для предотвращения распространения пожаров в будущем. |
| The sheet shall be either of strong canvas or of plastic-covered or rubberized cloth, which shall be of sufficient strength and unstretchable. | Брезент должен быть изготовлен либо из прочного холста, либо из нерастяжимой, достаточно прочной, покрытой пластмассой или прорезиненной ткани. |
| To solve this problem the NUEW initiated a project called donkey and canvas providing poor women with a donkey and water canvas, so that the family members would share the burden of fetching water and enabling girls to go to school. | Для решения этой проблемы НСЭЖ начал осуществляет проект под названием «осел и брезент», когда бедным женщинам дают осла и брезентовый мешок для воды с тем, чтобы девочкам могли помочь носить воду другие члены семьи, а они могли ходить в школу. |
| Captain, we cannot get more canvas up in this wind! | Капитан, на таком ветру нельзя поднять парус. |
| Invented the crosscut sail, with panels running at right angles to the leech, in order to combat cotton canvas' tendency to distort under load. | Изобрел поперечной парус, с панелями выполняется под прямым углом к пиявке, в целях борьбы с тенденцией хлопок холст' исказить под нагрузкой. |
| Dearest Margaret, the canvas ripped again. | "Дражайшая Маргарет! Парусина опять не выдержала". |
| Because a canvas sheet would protect the powder perfectly well and be much cheaper. | Потому что парусина прекрасно защитит порох и обойдется куда дешевле. |
| So-called "naval stores" (by which were commonly understood: ship's timbers, masts and spars, rope, canvas, tar and pitch) were not to be considered contraband. | Так называемые «морские припасы» (англ. Naval stores), под которыми обычно понимаются строевой лес, мачтовый лес, троса, парусина, смола и дёготь, не считались контрабандой. |
| Canvas... beach shoes, or something. | Парусина, пляжные туфли или вроде того. |
| Sturdy canvas and double-breasted fastening on the one hand, romantic cap sleeves with pleated ruffles on the other: this jacket is a great example of style mixing! A wide, self-fabric belt tied at the side cinches the trendy jacket to fit your figure. | С одной стороны - крепкая парусина и покрой, характерный для униформы, с другой - романтические рукава-крылышки с плиссированной оборкой... Модное смешение стилей проявилось в этой модели в полной мере! |
| Decomp fluids Have destroyed the clothing, But the canvas backpack Is largely intact. | Продукты разложения испортили одежду, но брезентовый рюкзак почти цел. |
| The 800A could still be ordered with the Sportop (a slanted sporty top made of canvas or fiberglass), and later in Aristocrat and SR-2 packages. | 800A можно было приобрести в комплектациях Sportop (наклонный спортивный брезентовый или стеклотканевый верх), а позже в Aristocrat или SR-2. |
| I haven't been judged by this many people since I forgot my canvas bags at whole foods. | Меня не осуждало так много людей с тех пор, как я забыл снять брезентовый чехол со всей еды. |
| To solve this problem the NUEW initiated a project called donkey and canvas providing poor women with a donkey and water canvas, so that the family members would share the burden of fetching water and enabling girls to go to school. | Для решения этой проблемы НСЭЖ начал осуществляет проект под названием «осел и брезент», когда бедным женщинам дают осла и брезентовый мешок для воды с тем, чтобы девочкам могли помочь носить воду другие члены семьи, а они могли ходить в школу. |
| Bespin started as part of Mozilla Labs and was based on the <canvas> tag, while Ace is the Editor component of the Cloud9 IDE and is using the DOM for rendering. | Bespin разрабатывался в Mozilla Labs и базировался на теге <canvas>, в то время как Ace, компонент редактирования текста IDE Cloud9 использовал DOM для рендеринга. |
| Pdf.js is a library developed by Mozilla that allows in-browser rendering of pdf documents using the HTML5 Canvas and JavaScript. | Pdf.js - библиотека, разработанная Mozilla, которая позволяет отображать в браузере PDF-документы с использованием HTML5, Canvas и Javascript. |
| The GS extensions were first introduced and implemented on Roland Sound Canvas series modules, starting with the Roland SC-55 in 1991. | Расширения GS были впервые представлены и реализованы на модулях серии Roland Sound Canvas, начиная с Roland SC-55 в 1991 году. |
| He is an unlockable character in Kirby Air Ride and Kirby: Canvas Curse. | Он является разблокируемым персонажем в играх Kirby Air Ride и Kirby: Canvas Curse. |
| 1UP called it "genuinely excellent", saying that "it's a welcome reinvention of gaming's most overplayed genre" and later concluded that Canvas Curse is "the DS's first great game". | оценил игру как «действительно отличную», отметив следующее: «это долгожданное переосмысление самого переигранного жанра игры», а также назвав Canvas Curse «первой великолепной игрой на DS». |