I mean, 'tear the canvas'... | Я имею ввиду, "не порвать холст"... |
But that canvas was perfectly intact. | Но, этот холст не был повреждён. |
According to a date written in Russian on their reverse, the panels were transferred to canvas supports in 1867. | Согласно дате, указанной на русском языке на их обратной стороне, панно были перенесены с дерева на холст в 1867 году. |
The presets save only information about the settings in the Sketch, Text and Canvas tabs. | В пресеты запоминаются настройки закладок: Рисунок, Холст и Надпись. |
What is a canvas? | Что такое "холст"? |
The afternoon light really makes this canvas come alive. | Дневной свет просто оживляет это полотно. |
All canvas images and text on this site ※, commercial marketing is strictly prohibited. | Все полотно изображения и текст на этом сайте ※, коммерческий маркетинг строго запрещено. |
VERMEER "THE LOVELETTER" Canvas stolen 3-3-1972 | ВЕРМЕР "Любовное письмо" Полотно украдено 3.3.1972 |
They're tiny. They're barely visible as a piece of material, and to show 2.3 million of them required a canvas that was larger than any printer in the world would print. | Они совсем крохотные, едва похожи на кусок материи, и чтобы изобразить 2.3 миллиона таких, понадобится полотно большее, чем какой-либо принтер на земле смог бы распечатать. |
Yet my tricorder analysis indicates that the canvas and pigments used are of contemporary origin. | Мой трикордер говорит, что использованные полотно и краски принадлежат нашему времени. |
She collapses onto the canvas like she's given it all she's got. | Она валится на брезент, как будто отдала всё, что у неё было. |
Pam, if a single one of these has left this building, I will personally sew you into a canvas bag full of rats and throw that bag into the river. | Пэм, если хотя бы одна из этих листовок покинет здание, я лично закатаю тебя в брезент, полный крыс, и сброшу в реку. |
Then you load the aircraft, and then you stand up and you get on, and you kind of lumber to the aircraft like this, in a line of people, and you sit down on canvas seats on either side of the aircraft. | Дальше вы загружаетесь в самолет, а затем встаете и вы готовы, и вы как бревна для такого самолета как этот - в очереди людей, и вы садитесь на брезент по обе стороны самолета. |
(c) Canvas has been identified as the only available fabric for the purpose and would impact greatly on prisoners' comfort and be contrary to providing a "normalised" environment to prisoners during their period of incarceration; | с) было установлено, что единственной пригодной для этой цели тканью является брезент, использование которого серьезно повлияет на удобство заключенных и не позволит обеспечить для них "нормальные" условия в период их заключения; |
The sheet shall be either of strong canvas or of plastic-covered or rubberized cloth, which shall be of sufficient strength and unstretchable. | Брезент должен быть изготовлен либо из прочного холста, либо из нерастяжимой, достаточно прочной, покрытой пластмассой или прорезиненной ткани. |
Captain, we cannot get more canvas up in this wind! | Капитан, на таком ветру нельзя поднять парус. |
Invented the crosscut sail, with panels running at right angles to the leech, in order to combat cotton canvas' tendency to distort under load. | Изобрел поперечной парус, с панелями выполняется под прямым углом к пиявке, в целях борьбы с тенденцией хлопок холст' исказить под нагрузкой. |
Dearest Margaret, the canvas ripped again. | "Дражайшая Маргарет! Парусина опять не выдержала". |
Because a canvas sheet would protect the powder perfectly well and be much cheaper. | Потому что парусина прекрасно защитит порох и обойдется куда дешевле. |
So-called "naval stores" (by which were commonly understood: ship's timbers, masts and spars, rope, canvas, tar and pitch) were not to be considered contraband. | Так называемые «морские припасы» (англ. Naval stores), под которыми обычно понимаются строевой лес, мачтовый лес, троса, парусина, смола и дёготь, не считались контрабандой. |
Canvas... beach shoes, or something. | Парусина, пляжные туфли или вроде того. |
Is your destiny canvas or crepe de Chine? | Товоя судьба - это парусина или китайский шёлк? |
Decomp fluids Have destroyed the clothing, But the canvas backpack Is largely intact. | Продукты разложения испортили одежду, но брезентовый рюкзак почти цел. |
The 800A could still be ordered with the Sportop (a slanted sporty top made of canvas or fiberglass), and later in Aristocrat and SR-2 packages. | 800A можно было приобрести в комплектациях Sportop (наклонный спортивный брезентовый или стеклотканевый верх), а позже в Aristocrat или SR-2. |
I haven't been judged by this many people since I forgot my canvas bags at whole foods. | Меня не осуждало так много людей с тех пор, как я забыл снять брезентовый чехол со всей еды. |
To solve this problem the NUEW initiated a project called donkey and canvas providing poor women with a donkey and water canvas, so that the family members would share the burden of fetching water and enabling girls to go to school. | Для решения этой проблемы НСЭЖ начал осуществляет проект под названием «осел и брезент», когда бедным женщинам дают осла и брезентовый мешок для воды с тем, чтобы девочкам могли помочь носить воду другие члены семьи, а они могли ходить в школу. |
Version 0.3 included client-side Canvas tags. | Версия 0.3 включает теги Canvas на стороне клиента. |
The game is similar to Kirby: Canvas Curse because the player does not directly control the main character. | Игровой процесс похож на Kirby: Canvas Curse, потому что игрок не может непосредственно управлять главным героем. |
Micromax launched Micromax Canvas Sliver 5, which it claimed was the slimmest telephone in the world on 17 June 2015. | 17 июня 2015 года компания выпустила Micromax Canvas Silver 5, который, как они утверждали, самый тонкий телефон в мире. |
He disliked that Kirby could not steal enemies' abilities like in Canvas Curse, and thought that the vehicles Kirby could turn into made certain levels "even more stripped-down." | Ему не понравилось то, что в отличие от Kirby: Canvas Curse Кирби не может воспользоваться способностями врагов, а превращения в транспортные средства на определённых уровнях он отметил как «сильно-урезанную форму». |
If needed, adjust the settings on the Canvas or Text tab. | В случае необходимости настроить в закладке Холст (Canvas) параметры создания основы для рисунка или добавить текст в закладке Надпись (Text). |