| Long walks, rainy nights, and candlelit dinners. |
Долгие прогулки, дождливые ночи и ужины при свечах. |
| My second Trial of Fire is to have a candlelit, gourmet meal with a farm animal. |
Моё второе Испытание Огня - поужинать при свечах с животным с фермы. |
| A candlelit birth sounds romantic, but I've attended several and they can be quite trying. |
Роды при свечах - это звучит романтично, но я на таких была, и они могут быть весьма трудными. |
| I don't think date night counts when it's a candlelit dinner with the butcher of Guadalajara. |
Не думаю, что это считается за свидание, если это ужин при свечах с мясником из Гвадалахары. |
| Look, I'm sorry, but I'm - I'm finding it a bit difficult To understand why you invited me to an intimate candlelit dinner For which you already had a date. |
Слушай, извини, но я нахожу это несколько сложным для понимания - почему ты пригласила меня на интимный ужин при свечах, на который у тебя уже есть парень. |