We're not selling candlelit dinners here. |
Мы тут не ужины при свечах предлагаем. |
My second Trial of Fire is to have a candlelit, gourmet meal with a farm animal. |
Моё второе Испытание Огня - поужинать при свечах с животным с фермы. |
A candlelit birth sounds romantic, but I've attended several and they can be quite trying. |
Роды при свечах - это звучит романтично, но я на таких была, и они могут быть весьма трудными. |
We're all supposed to have these candlelit vigils and eat mud and not drive cars and turn our central heating down to save it because it's going extinct. |
Похоже, нам всем придется нести дежурство при свечах, питаться тиной, не водить автомобили и выключить центральное отопление, чтобы сохранить ее, потому что они вымирают. |
I don't think date night counts when it's a candlelit dinner with the butcher of Guadalajara. |
Не думаю, что это считается за свидание, если это ужин при свечах с мясником из Гвадалахары. |