I'm like those canaries in cages. | Я как те канарейки в клетках. |
Dave's got his canaries, but it's no pets with the Council. | У Дэйва есть канарейки, но домашние животные здесь запрещены. |
Howlin' Sue and Her Vestigial Organ, and Bloody Mary and the Coalmine Canaries. | "Вопящая Сью и Её Рудимент", и конечно "Кровавая Мэри и Канарейки Угольной Шахты". |
My landlady, Miss Li, has two canaries and a pretty voice. | Я живу одна, около порта, снимаю комнату у мадемуазель Ли, у которой две канарейки и прекрасный голос. |
We have some very nice canaries this week. | На этой неделе чудесные канарейки. |
We've pretty much exhausted canaries and dogs. | Канареек и собак мы уже замучили. |
Pliny the Elder thought eating fried canaries would alleviate a hangover. | Плиний Старший считал, что употребление жареных канареек помогает при похмелье. |
I've been listening to crickets and canaries... for days and nights. | Я слушала сверчков и канареек... и днем, и ночью. |
I've flirted with the precipice for too long... dispatching canaries into the celestial coal mine, but shying from the descent myself. | Я слишком долго заигрывал с пропастью... отправлял канареек в божественную угольную шахту, но при этом уклонялся от входа сам. |
Mom, can I put the canaries in here? | Мам, можно я канареек поселю в этой клетке? |
Well, to get to the Canaries we have to change in New Zealand. | Ну, чтобы попасть на Канары, нам надо пересесть в Новой Зеландии. |
Franco was recognized by the government in Madrid as a danger to the Second Spanish Republic and had been sent to the Canaries in order to keep him away from political intrigue. | Франко рассматривался правительством в Мадриде как опасность для режима Второй Испанской Республики и был направлен на Канары для того, чтобы тот держался подальше от политических интриг. |
Have you seen the Canaries? | Ты видел Канары? Интересные расценки. |
TSKAN manufactures solar panels in the Canaries. | TSKAN производства солнечных батарей на Канарских островах. |
In 1792, by royal decree, Charles IV of Spain ordered the establishment in San Cristóbal de La Laguna, then the capital of Tenerife and Canary Islands, of the first Universidad Literaria of the Canaries, but the political situation on the mainland prevented its establishment. | В 1792 году согласно королевскому декрету Карл IV полагалось учреждение в Сан-Кристобале-де-ла-Лагуна, в то время столице Тенерифе, первого Universidad Literaria на Канарских островах, но политическая ситуация в материковой Испании не позволила этому осуществиться. |
I started climbing in the Canaries Islands, and where there are lots of passionate climbers; maybe more climbers than there is rock! | Я начала лазать на Канарских островах, где очень много сильных скалолазов; может быть больше, чем скал! |
Communist Party of the Canaries (in Spanish: Partido Comunista de Canarias, PCC), is the federation of the Communist Party of Spain (PCE) in the Canary Islands. | Коммунистическая партия Канарских островов (КПКО; исп. Partido Comunista de Canarias) - федеративная организация в составе Коммунистической партии Испании на Канарских островах. |
The Atlantic Rowing Race runs from the Canaries to Antigua, | Переход через Атлантику начинается на Канарских островах и заканчивается на Антигуа. |
Fernández de Lugo also had the support of Ferdinand and Isabella, who had given him ten more months to complete his conquest of the Canaries. | Фернандес де Луго также пользовался поддержкой и Фердинанда с Изабеллой, которые дали ему ещё 10 месяцев для завершения покорения Канарских островов. |
Communist Party of the Canaries (in Spanish: Partido Comunista de Canarias, PCC), is the federation of the Communist Party of Spain (PCE) in the Canary Islands. | Коммунистическая партия Канарских островов (КПКО; исп. Partido Comunista de Canarias) - федеративная организация в составе Коммунистической партии Испании на Канарских островах. |
His plan was approved, and notice was given the Canary Islanders (isleños) to furnish 200 families; the Council of the Indies suggested that 400 families should be sent from the Canaries to Texas by way of Havana and Veracruz. | Его план был одобрен и 200 семей из жителей Канарских островов (isleños) получили предписание подготовиться к переселению; позже совет Индий предложил переправить 400 семей из Канарских островов в Техас через Гавану и Веракрус. |
The Bimbache are one of several peoples native to the Canaries, with a genetic and cultural link to the Berber people of North Africa. | Наряду с гуанчами, это один из коренных народов Канарских островов, имеющих генетические и культурные параллели с берберами Северной Африки. |
The expeditions for their conquest started off mainly from ports of Andalusia, which is why the Andalusians predominated in the Canaries. | Экспедиции для покорения Канарских островов направлялись в основном из портов Андалусии, в силу чего на островах преобладали андалузцы со своим диалектом. |
These people are canaries in a coal mine when it comes to pollutants. | Эти люди были канарейками в угольной шахте перед отравлением углекислотой. |
Countless lives have been saved by canaries in coalmines - | Бесчисленное количество жизней было спасено канарейками в угольных шахтах. |
Countless lives have been saved by canaries in coalmines - a simple and invaluable way for miners to know whether they'resafe. | Бесчисленное количество жизней было спасено канарейками вугольных шахтах. Это простой и бесценный способ для шахтёровубедиться в своей безопасности. |
ANY DOGS, CATS, OR CANARIES YOU LIVE WITH. | А также псами, кошками и канарейками, с которыми ты живёшь. |
At the end of the 2011-12 season, Birmingham gave Norwich City permission to talk to Hughton about their vacant managerial post, and he signed for the Canaries on 7 June 2012. | В конце сезона 2011-2012 годов Бирмингем Сити позволил Норвич Сити обсудить с Хьютоном его назначение на пост менеджера, и он подписал контракт с "канарейками" 7 июня 2012 года. |
That's because they go to the Canaries every Christmas. | Это потому, что они ездят на Канарские острова каждое Рождество. |
Heyerdahl advanced a theory according to which the Canaries had been bases of ancient shipping between America and the Mediterranean. | Хейердал выдвинул теорию, по которой Канарские острова в древности были перевалочным пунктом на пути между Америкой и Средиземноморьем. |
The Catalan Atlas of 1375 shows the Canaries almost completely and accurately mapped (only La Palma is missing). | Каталанский атлас 1375 года изображает Канарские острова уже практически полностью и точно (отсутствует лишь остров Пальма). |
Approximately 35,481 people - triple the number since 2005 - entered Spain, especially via the Canaries, during the first 10 months. | Порядка 35481 человека прибыло за первые 10 месяцев года в Испанию, прежде всего через Канарские острова. |
In 1541, Mercator produced his famous 41 cm terrestrial globe and drew his prime meridian precisely through Fuerteventura (14º1'W) in the Canaries. | В 1541 году Герард Меркатор на созданном им земном глобусе изобразил начальный меридиан, проходящим через о. Фуэртевентура (Канарские острова). |