| The panel discussion was chaired by the President of the Human Rights Council and moderated by the human rights lawyer and pro-democracy campaigner, Hina Jilani. | Групповая дискуссия проходила под руководством Председателя Совета по правам человека, а ее ход координировала юрист-правозащитник и борец за демократию Хина Джилани. |
| A long-term campaigner for reform of the EU's Common Fisheries Policy, in June 2011 McMillan-Scott invited Hugh Fearnley-Whittingstall to Brussels to internationalise the super-chef's Fish Fight against discards. | Долгосрочный борец за реформы общей политики рыболовства ЕС в июне 2011 года Макмиллан-Скотт пригласил Хью Фернли-Уитингстол в Брюссель с целью организовать международный проект супер-повара Fish Fight «Борьба против выброса рыбы». |
| Omoyele Sowore, human rights activist, pro-democracy campaigner and publisher of news website Sahara Reporters. | Омойеле Соворе, правозащитник, борец за демократию и издатель новостного сайта Репортеры Сахары. |
| He first worked as a campaigner on environmental issues for the World Wide Fund for Nature, and later as a poverty campaigner for Oxfam during which time he visited Rwanda and the former Yugoslavia. | Сначала Алан работал как участник кампании по защите окружающей среды во Всемирном фонде дикой природы, а позже как борец с бедностью в Оксфаме во время его проезда в Руанде и бывшей Югославии. |
| An evil overlord known as the Campaigner seeks an ancient artifact known as the Chronoscepter, a weapon so powerful that it was broken into pieces to prevent it from falling into the wrong hands. | Злодей Campaigner (с англ. - «Служака») ищет древний артефакт, известный как Chronoscepter, мощное оружие, которое было разбито на куски, чтобы оно не попало в чужие руки. |
| The old campaigner literally becomes rejuvenated when he tries on the new clothing with a warm fur collar. | Старый служака буквально помолодел, когда примерил обновку с тёплым меховым воротником. |
| He is also an active pro-smoking campaigner. | Он - также активный про-курящий участник кампании. |
| According to the information brought to the attention of the Working Group, Liu Nianchun, a labour activist and veteran Democracy Wall campaigner, was arrested on 21 May 1995 after signing several petitions. | Согласно переданной Рабочей группе информации, Лю Нянчунь, профсоюзный деятель и участник кампании "Стена демократии", был арестован 21 мая 1995 года после того, как он подписал несколько петиций. |
| I'm not a great campaigner. | Из меня слабый участник кампании. |
| Mrs. Marietta E. Harjono, Shipbreaking Campaigner | Г-жа Мариетта Э. Харджоно, участник кампании по вопросам слома судов |
| Toni Vidan Press and Energy Campaigner | Тони Видан Участник кампании - связь с прессой и энергетика |
| And with the personal crusade you have now undertaken, you have finally unmasked yourself for the political campaigner that you have become. | Проводимая в настоящее время лично вами политическая кампания в конечном счете раскрыла вас как организатора политической кампании, роль которого вы на себя взяли. |
| Will Chávez's cancer allow him to run (he is as formidable a campaigner as he is a terrible economic manager), win, and govern until 2030? | Позволит ли рак Чавесу работать (он такой же значительный участник кампании, как и ужасный экономический менеджер), победить и управлять до 2030 года? |
| Mrs. Marietta E. Harjono, Shipbreaking Campaigner | Г-жа Мариетта Э. Харджоно, участник кампании по вопросам слома судов |
| Another campaigner under investigation by his parliament for being "economical with the truth" is German Chancellor Gerhard Schröder. But his case is very different. | Еще одним политиком, в отношении которого в настоящее время проводит расследование его парламент, является канцлер Германии Шредер, которого обвиняют в «экономной подаче правдивой информации» во время предвыборной кампании, хотя его случай существенно отличается от вышеописанного. |
| Since 2004, TIRN has expanded its international work to Papua New Guinea where a Western Pacific Campaigner began working in 2006 with communities on the North Coast of Madang Province to establish protected areas for leatherback nesting beaches and adjacent marine waters. | С 2004 года ОВЧО также осуществляет международную деятельность в Папуа - Новой Гвинее, где с 2006 года в общинах на северном побережье провинции Маданг работает организатор кампании в защиту лежбищ кожистых черепах и прилегающих к ним морских акваторий. |