| But all of these acts are merely camouflage. | Но все его действия, не более чем камуфляж. |
| The word flecktarn is a composite formed from the German words Fleck (spot, blot, patch or pattern) and Tarnung (camouflage). | Это составное слово из немецких слов Fleck (точка, пятно, расцветка) и Tarnung (камуфляж). |
| It wore some kind of camouflage that adjusted to ambient light. | Оно носило какой-то камуфляж, подстраивающийся под окружение. |
| If you wish joining us for this military operation, then meet up wearing your camouflage and your combat gear. | Если вы хотите присоединиться к этой военной операции, одевайте свой камуфляж и бойцовские ботинки. |
| On December 6, 1938, the French Air Ministry issued an official circular [Instruction No.], calling for the immediate camouflage of all land-based operational aircraft. | 6-го декабря 1938 г. министерство авиации Франции издало официальный циркуляр [инструкция No.], призывающий немедленно окрасить в камуфляж все оперативные самолеты наземного базирования. |
| They're all props, The camouflage of a family man. | Они все - бутафория, маскировка семейного человека. |
| See - flying... electricity and that is camouflage. | Смотри - полет... Электричество и это маскировка |
| It's all great camouflage, but that's all it is. | Все это - отличная маскировка, но - и только. |
| Camouflage... skip to number 6! | Маскировка... перейдём к номеру 6! |
| The hat is a good camouflage, no one could recognise you | Кепка - это удачная маскировка. |
| But I was really hoping for the white tux and the camouflage blazer. | Но, я действительно надеялась на белый смокинг и камуфляжный пиджак. |
| The Woodland Pattern was the default camouflage pattern issued to the United States Armed Forces from 1981, with the issue of the Battle Dress Uniform, until its replacement in the mid 2000s. | Woodland - стандартный камуфляжный рисунок, применявшийся Вооруженными Силами США с 1981 года, с комплектом формы Battle Dress Uniform (BDU), до его замены в середине 2000-х годов. |
| Mr. Bekreev further stated that on the day in question, the author was wearing a camouflage suit, whereas numerous other witnesses, including Mr. Mikitenko, testified that on the day in question the author was wearing a tracksuit. | Г-н Бекреев далее заявил, что в рассматриваемый день автор был одет в камуфляжный костюм, в то время как многие другие свидетели, включая г-на Микитенко, показали, что в рассматриваемый день автор был одет в спортивный костюм. |
| Well, for one thing, I'd like to be out there fighting with Johnny, Instead of making camouflage paint. | Ну, я бы например хотел служить там вместе с Джонни вместо того, чтобы делать камуфляжный окрас. |
| Can't you repair your camouflage unit? | Не можете починить свой камуфляжный механизм? |
| Armenia has tried to camouflage its annexationist policy by appealing to the principle of the right of peoples to self-determination. | Армения пытается замаскировать свою политику аннексий призывами к соблюдению принципа права наций на самоопределение. |
| Ms. Mammadova, speaking in exercise of the right of reply, said that Armenia was trying to camouflage its annexationist policy by invoking the principle of the right of peoples to self-determination. | Г-жа Маммадова, выступая в порядке осуществления права на ответ, говорит, что Армения пытается замаскировать свою политику аннексии ссылками на право народов на самоопределение. |
| Armenia now intends to consolidate the results of its aggression and ethnic cleansing and to tear away the Nagorno-Karabakh region from Azerbaijan. Armenia has tried to camouflage its annexationist policy by appealing to the principle of the right of peoples to self-determination. | Сейчас Армения намеревается закрепить результаты своей агрессии и политики «этнической чистки» и добиться отделения Нагорно-Карабахского района от Азербайджана. Армения пытается замаскировать свою политику аннексий призывами к соблюдению принципа права наций на самоопределение. |
| (a) making forests or other kinds of plant cover the object of attack by incendiary weapons except when such natural elements are used to cover, conceal or camouflage combatants or other military objectives, or are themselves military objectives; CW.P.III | а) превращения лесов и других видов растительного покрова в объект нападения с применением зажигательного оружия, за исключением случаев, когда такие природные элементы используются для того, чтобы укрыть, скрыть или замаскировать комбатантов или другие военные объекты, или когда они сами являются военными объектами; |
| We camouflage the dynamite next to the tents, target it from our positions at the tree line. | Мы можем замаскировать динамит, положить его рядом с палатками и целиться в него из-за деревьев |
| Some eyewitnesses reported that they saw also soldiers wearing green uniforms and camouflage uniforms. | Некоторые очевидцы сообщили, что видели солдат в зеленом обмундировании и маскировочной форме. |
| Most of the attackers were mounted on horses and wore green camouflage military uniforms and were armed with modern assault rifles. | Многие нападавшие прибыли верхом на лошадях, они были в военной маскировочной форме темно-зеленого цвета и вооружены современными автоматами. |
| One person also reported that soldiers entered a building in Potocari wearing camouflage police uniforms marked with a double-headed eagle worn by some Serbian paramilitary groups. | Один человек также сообщил о том, что в одно из зданий в Потоцари зашли военнослужащие в маскировочной полицейской форме с двуглавым орлом, которую носят члены некоторых сербских военизированных формирований. |
| The Panel has obtained copies of Raceview invoices to ZDF dated 6 July 2001 for deliveries worth $3.5 million of camouflage cloth, batteries, fuels and lubricating oil, boots and rations. | Группа получила копии счетов компании «Рейсвью», представленных ВСЗ за поставку 6 июля 2001 года маскировочной одежды, аккумуляторов, горюче-смазочных материалов, обуви и питания на сумму 3,5 млн. долл. США. |
| Five men on horses and camels attacked Soru village supported by men in a Toyota Land Cruiser wearing khaki camouflage uniform. | Пять человек на лошадях и верблюдах совершили нападение на деревню Сору при поддержке людей в маскировочной одежде на автомобиле «Тойота лэндкрузер». |
| When I was in the resistance, I learned to camouflage subspace messages using quantum interference. | Когда я была в сопротивлении, я научилась маскировать подпространственные сообщения, используя квантовые помехи. |
| They then scrambled to camouflage their agenda. | Они принялись срочно маскировать свои планы. |
| "Why camouflage cellulite when you could beat it forever? | "Зачем маскировать целлюлит, если можно победить его окончательно? |
| In addition to the growth of trade that provides opportunities to drug traffickers to conceal and camouflage their illicit shipments, their ability to recruit almost unlimited manpower and expertise for their operations provides a huge comparative advantage over even well developed law enforcement programmes. | Наряду с расширением коммерческих перевозок, которое позволяет торговцам наркотиками скрывать и маскировать свои незаконные партии, их возможности привлекать практически неограниченные людские ресурсы и различных специалистов к осуществлению своих операций дают им огромные преимущества по сравнению даже с достаточно совершенными программами правоохранительной деятельности. |
| Submammary approach is the most popular and safe. It enables a space to be formed under visual control and makes it possible to camouflage the postoperative scar in the natural submammary fold. | Субмаммарный - наиболее популярный и безопасный, позволяет выполнить формирование полости под визуальным контролем, а также дает вазможность маскировать послеоперационный рубец в естественной субмаммарной складке. |
| Such seizures are presumably an attempt to camouflage a deliberate violation of the arms embargo by the authorities since the weapons inevitably end up in the hands of the Puntland security forces. | Такие действия, вероятно, преследуют цель закамуфлировать преднамеренное нарушение властями эмбарго на поставки оружия, т.к. в конечном счете оружие всегда попадает в руки сил безопасности Пунтленда. |
| The launchers had been painted blue and white, presumably to camouflage their real purpose and to minimize the risk of discovery during onward transport to Mombassa. | Пусковые установки были окрашены в синий и белый цвет, предположительно для того, чтобы закамуфлировать их реальное назначение и уменьшить вероятность обнаружения во время перевозки в Момбасу. |
| As I clearly stated in my statement in exercise of the right of reply, this is nothing but an ill-minded attempt to camouflage its nuclear armament, which runs counter to the so-called three principles of nuclear non-proliferation to which Japan is committed. | Как я ясно заявил, выступая в порядке осуществления своего права на ответ, это не что иное как злонамеренная попытка закамуфлировать стремление к обладанию ядерным оружием, противоречащее так называемым трем принципам ядерного нераспространения, которым Япония привержена. |
| It is neither advisable nor constructive to struggle to camouflage internal predicaments by levelling unsubstantiated allegations against other States. | Попытки закамуфлировать свои внутренние проблемы, выдвигая необоснованные обвинения в адрес других государств, неразумны и неконструктивны. |
| Now you no longer need your camouflage abilities. | Что ж, больше тебе не нужно скрывать свои способности. |
| In addition to the growth of trade that provides opportunities to drug traffickers to conceal and camouflage their illicit shipments, their ability to recruit almost unlimited manpower and expertise for their operations provides a huge comparative advantage over even well developed law enforcement programmes. | Наряду с расширением коммерческих перевозок, которое позволяет торговцам наркотиками скрывать и маскировать свои незаконные партии, их возможности привлекать практически неограниченные людские ресурсы и различных специалистов к осуществлению своих операций дают им огромные преимущества по сравнению даже с достаточно совершенными программами правоохранительной деятельности. |
| My guess is that you taught Andrew just like you taught Joe - how to hide his psychopathy, camouflage it so he could fit in. | Полагаю, что это вы натаскали Эндрю, так же, как вы научили Джо - как скрывать его психопатию, маскировать её, чтобы иметь возможность вписаться. |
| Somebody must have perfected the military's camouflage technology to hide the deformities that the first tests created. | Кто-то усовершенствовал эту военную технологию маскировки. чтобы скрывать измененных людей, которая уже протестирована. |
| The Eritrean authorities themselves do not deny their actions although they attempt to camouflage the distress that they have caused. | Сами эритрейские власти не отрицают того, что ими совершаются такие действия, хотя они и пытаются скрыть причиненные ими страдания. |
| The presence of aid workers should therefore never be used as an alibi to camouflage the absence of genuine efforts to find lasting political solutions. | Присутствие гуманитарного персонала никогда не должно использоваться в качестве алиби для того, чтобы скрыть отсутствие подлинных усилий по поиску прочных политических решений. |
| In order to get around the rule of not camping permanently in one spot, he would camouflage and hide his tent from the Park Service. | Чтобы обойти правило и иметь возможность постоянно оставаться на одном месте, он замаскировал свою палатку, чтобы скрыть ее от Парк-Сервиса. |
| Camouflage, that's all that is, to blind the gullible IQ and cover up his real identity. | Это притворство, чтобы обмануть таких простаков, как вы и скрыть свою истинную сущность. |
| No amount of perversion of the truth and diplomatic subterfuges can camouflage Ethiopia's blatant violation of Eritrean sovereignty. | Как бы ни извращалась истина и какие бы дипломатические уловки ни пускались в ход, скрыть факт вопиющего нарушения Эфиопией суверенитета Эритреи невозможно. |
| Legitimate business activities were often used to camouflage arms and diamond traffickers. | Законная предпринимательская деятельность часто использовалась для прикрытия незаконной торговли оружием и алмазами. |
| It is therefore regrettable that some States use this concept to camouflage their intentions regarding other States. | В этой связи вызывает сожаление тот факт, что некоторые государства используют это понятие для прикрытия своих намерений по отношению к другим государствам. |
| Most of these diamonds were illicit diamonds from other countries, taking advantage of Liberia's involvement in the illicit diamond trade, its inability or unwillingness to monitor the use of its name internationally and the ability to use the corporate registry as camouflage. | В большинстве случаев эти алмазы незаконно ввозились из других стран, причем торговцы алмазами пользовались участием самой Либерии в незаконной торговле алмазами и ее неспособностью или нежеланием следить за использованием ее имени на международном уровне или возможностью использования ее корпоративного регистра в качестве прикрытия. |
| If there is anything it does, it plays the role of camouflage for justifying the unreasonable stand of the United States for maintaining the already destroyed cold-war system. | Она служит лишь для прикрытия и оправдания неразумного стремления Соединенных Штатов к поддержанию уже уничтоженной системы "холодной" войны. |
| Dangerous instabilities have generated advocates and efforts aimed at the creation of great States, which in fact is a political manoeuvre to camouflage other ideas and an endeavour to violently disintegrate the present States in the region. | Опасная нестабильность привела к появлению сторонников создания великих государств и к осуществлению мер, направленных на реализацию этой идеи, которая, по сути дела, является своего рода политическим маневром, служащим для прикрытия других идей, и попыткой насильственной дезинтеграции существующих государств в регионе. |