Английский - русский
Перевод слова Camouflage

Перевод camouflage с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Камуфляж (примеров 68)
In nature, camouflage is used by organisms to escape predators. В природе организмы используют камуфляж для спасения от хищников.
The World Health Organization has created a vaccine that works as a kind of camouflage, making people who receive it invisible to the infected. Всемирная организация здравоохранения создала вакцину, которая работает как своего рода камуфляж, делающая людей, которые ее получили, невидимыми для инфицированных.
Well, he was wearing camouflage. На нём был камуфляж.
The aircraft already in service were progressively camouflaged by the units during 1939, while the new machines got their camouflage finishes at the factories. Самолеты уже находящиеся в эксплуатации активно перекрашивались в 1939 г. прямо в частях, в то время как новопостроенные машины получали камуфляж на заводах.
Someone's using the same therm-optic camouflage as mine, Type 2902. Точно. Они использовали термооптический камуфляж модели 2902, как у меня.
Больше примеров...
Маскировка (примеров 14)
The healing, the thought transfer, the camouflage. Исцеление, передача мыслей, да и маскировка.
Its camouflage is exceptional because it can change its skin colour to match its surroundings. Его маскировка универсальна, потому что меняет цвет кожи под цвет окружающих предметов.
The hat is a good camouflage, no one could recognise you Кепка - это удачная маскировка.
It wore some kind of camouflage that adjusted to ambient light. У него была маскировка, которая менялась от света.
Who says camouflage says disguise. Кто говорит камуфляж, тот говорит маскировка.
Больше примеров...
Камуфляжный (примеров 6)
But I was really hoping for the white tux and the camouflage blazer. Но, я действительно надеялась на белый смокинг и камуфляжный пиджак.
The Woodland Pattern was the default camouflage pattern issued to the United States Armed Forces from 1981, with the issue of the Battle Dress Uniform, until its replacement in the mid 2000s. Woodland - стандартный камуфляжный рисунок, применявшийся Вооруженными Силами США с 1981 года, с комплектом формы Battle Dress Uniform (BDU), до его замены в середине 2000-х годов.
Well, for one thing, I'd like to be out there fighting with Johnny, Instead of making camouflage paint. Ну, я бы например хотел служить там вместе с Джонни вместо того, чтобы делать камуфляжный окрас.
Can't you repair your camouflage unit? Не можете починить свой камуфляжный механизм?
M1929 Telo mimetico (Italian: camouflage cloth) was a military camouflage pattern used by the Italian Army for shelter-halves (telo tenda) and later for uniforms for much of the 20th century. M1929 Telo mimetico (в переводе с итал. камуфляжная ткань) - военный камуфляжный рисунок, использовавшийся итальянской армией для палаток-тентов (telo tenda), а затем для униформы на протяжении большей части 20-го века.
Больше примеров...
Замаскировать (примеров 11)
Armenia has tried to camouflage its annexationist policy by appealing to the principle of the right of peoples to self-determination. Армения пытается замаскировать свою политику аннексий призывами к соблюдению принципа права наций на самоопределение.
Governance is a nebulous expression that has been introduced to camouflage an open and direct demand for the introduction of political, economic and social democracy as a sine qua non for development. Управление является расплывчатым выражением, которое используется с тем, чтобы замаскировать открытое и прямое требование о преобразовании общества на принципах политической, экономической и социальной демократии как непременного условия развития.
Any effort to transmute it into anything else must be viewed as only a vain and brazen attempt by the Ethiopian Government to camouflage its aggression and its expansionist policies. Любые попытки превратить его в нечто иное следует рассматривать как суетные и наглые попытки эфиопского правительства замаскировать свою агрессию и свою экспансионистскую политику.
The report is politically motivated, its object being to camouflage the responsibilities of the Powers implicated in the genocide in Rwanda, specifically France, in Operation Turquoise. преследуя политические цели, этот доклад направлен на то, чтобы замаскировать ответственность держав, вовлеченных в геноцид руандийцев, в частности Франции, в ходе Операции "Бирюза".
(a) making forests or other kinds of plant cover the object of attack by incendiary weapons except when such natural elements are used to cover, conceal or camouflage combatants or other military objectives, or are themselves military objectives; CW.P.III а) превращения лесов и других видов растительного покрова в объект нападения с применением зажигательного оружия, за исключением случаев, когда такие природные элементы используются для того, чтобы укрыть, скрыть или замаскировать комбатантов или другие военные объекты, или когда они сами являются военными объектами;
Больше примеров...
Маскировочной (примеров 5)
Some eyewitnesses reported that they saw also soldiers wearing green uniforms and camouflage uniforms. Некоторые очевидцы сообщили, что видели солдат в зеленом обмундировании и маскировочной форме.
Most of the attackers were mounted on horses and wore green camouflage military uniforms and were armed with modern assault rifles. Многие нападавшие прибыли верхом на лошадях, они были в военной маскировочной форме темно-зеленого цвета и вооружены современными автоматами.
One person also reported that soldiers entered a building in Potocari wearing camouflage police uniforms marked with a double-headed eagle worn by some Serbian paramilitary groups. Один человек также сообщил о том, что в одно из зданий в Потоцари зашли военнослужащие в маскировочной полицейской форме с двуглавым орлом, которую носят члены некоторых сербских военизированных формирований.
The Panel has obtained copies of Raceview invoices to ZDF dated 6 July 2001 for deliveries worth $3.5 million of camouflage cloth, batteries, fuels and lubricating oil, boots and rations. Группа получила копии счетов компании «Рейсвью», представленных ВСЗ за поставку 6 июля 2001 года маскировочной одежды, аккумуляторов, горюче-смазочных материалов, обуви и питания на сумму 3,5 млн. долл. США.
Five men on horses and camels attacked Soru village supported by men in a Toyota Land Cruiser wearing khaki camouflage uniform. Пять человек на лошадях и верблюдах совершили нападение на деревню Сору при поддержке людей в маскировочной одежде на автомобиле «Тойота лэндкрузер».
Больше примеров...
Маскировать (примеров 6)
When I was in the resistance, I learned to camouflage subspace messages using quantum interference. Когда я была в сопротивлении, я научилась маскировать подпространственные сообщения, используя квантовые помехи.
They then scrambled to camouflage their agenda. Они принялись срочно маскировать свои планы.
"Why camouflage cellulite when you could beat it forever? "Зачем маскировать целлюлит, если можно победить его окончательно?
In addition to the growth of trade that provides opportunities to drug traffickers to conceal and camouflage their illicit shipments, their ability to recruit almost unlimited manpower and expertise for their operations provides a huge comparative advantage over even well developed law enforcement programmes. Наряду с расширением коммерческих перевозок, которое позволяет торговцам наркотиками скрывать и маскировать свои незаконные партии, их возможности привлекать практически неограниченные людские ресурсы и различных специалистов к осуществлению своих операций дают им огромные преимущества по сравнению даже с достаточно совершенными программами правоохранительной деятельности.
My guess is that you taught Andrew just like you taught Joe - how to hide his psychopathy, camouflage it so he could fit in. Полагаю, что это вы натаскали Эндрю, так же, как вы научили Джо - как скрывать его психопатию, маскировать её, чтобы иметь возможность вписаться.
Больше примеров...
Закамуфлировать (примеров 4)
Such seizures are presumably an attempt to camouflage a deliberate violation of the arms embargo by the authorities since the weapons inevitably end up in the hands of the Puntland security forces. Такие действия, вероятно, преследуют цель закамуфлировать преднамеренное нарушение властями эмбарго на поставки оружия, т.к. в конечном счете оружие всегда попадает в руки сил безопасности Пунтленда.
The launchers had been painted blue and white, presumably to camouflage their real purpose and to minimize the risk of discovery during onward transport to Mombassa. Пусковые установки были окрашены в синий и белый цвет, предположительно для того, чтобы закамуфлировать их реальное назначение и уменьшить вероятность обнаружения во время перевозки в Момбасу.
As I clearly stated in my statement in exercise of the right of reply, this is nothing but an ill-minded attempt to camouflage its nuclear armament, which runs counter to the so-called three principles of nuclear non-proliferation to which Japan is committed. Как я ясно заявил, выступая в порядке осуществления своего права на ответ, это не что иное как злонамеренная попытка закамуфлировать стремление к обладанию ядерным оружием, противоречащее так называемым трем принципам ядерного нераспространения, которым Япония привержена.
It is neither advisable nor constructive to struggle to camouflage internal predicaments by levelling unsubstantiated allegations against other States. Попытки закамуфлировать свои внутренние проблемы, выдвигая необоснованные обвинения в адрес других государств, неразумны и неконструктивны.
Больше примеров...
Скрывать (примеров 4)
Now you no longer need your camouflage abilities. Что ж, больше тебе не нужно скрывать свои способности.
In addition to the growth of trade that provides opportunities to drug traffickers to conceal and camouflage their illicit shipments, their ability to recruit almost unlimited manpower and expertise for their operations provides a huge comparative advantage over even well developed law enforcement programmes. Наряду с расширением коммерческих перевозок, которое позволяет торговцам наркотиками скрывать и маскировать свои незаконные партии, их возможности привлекать практически неограниченные людские ресурсы и различных специалистов к осуществлению своих операций дают им огромные преимущества по сравнению даже с достаточно совершенными программами правоохранительной деятельности.
My guess is that you taught Andrew just like you taught Joe - how to hide his psychopathy, camouflage it so he could fit in. Полагаю, что это вы натаскали Эндрю, так же, как вы научили Джо - как скрывать его психопатию, маскировать её, чтобы иметь возможность вписаться.
Somebody must have perfected the military's camouflage technology to hide the deformities that the first tests created. Кто-то усовершенствовал эту военную технологию маскировки. чтобы скрывать измененных людей, которая уже протестирована.
Больше примеров...
Скрыть (примеров 15)
Because your uncle wants to use you to camouflage his growing fear that his girlfriend might be interested in another guy. Потому что твой дядя хочет использовать тебя что бы скрыть растущую боязнь того, что его девушке может быть интересен другой парень.
To camouflage those facts, they sometimes dress in military uniforms in order to convey the erroneous perception that the official military is responsible for perpetrating such violence. Чтобы скрыть эти факты, они иногда облачаются в военную форму, дабы у людей складывалось ошибочное мнение, будто ответственность за совершение такого насилия несут военнослужащие правительственных сил.
In order to get around the rule of not camping permanently in one spot, he would camouflage and hide his tent from the Park Service. Чтобы обойти правило и иметь возможность постоянно оставаться на одном месте, он замаскировал свою палатку, чтобы скрыть ее от Парк-Сервиса.
No amount of perversion of the truth and diplomatic subterfuges can camouflage Ethiopia's blatant violation of Eritrean sovereignty. Как бы ни извращалась истина и какие бы дипломатические уловки ни пускались в ход, скрыть факт вопиющего нарушения Эфиопией суверенитета Эритреи невозможно.
Their offers of dialogue, peace, disarmament and peaceful settlement of the conflict were mere rhetoric to camouflage the worst of intentions. Их предложения о диалоге, мире, разоружении и мирном урегулировании конфликта были всего лишь риторикой, с помощью которой они пытались скрыть свои злостные намерения.
Больше примеров...
Прикрытия (примеров 8)
This is one of the reasons why Yakuza groups use uyoku dantai as camouflage. И это одна из причин, по которой группировки якудза используют уёку в качестве прикрытия.
It is therefore regrettable that some States use this concept to camouflage their intentions regarding other States. В этой связи вызывает сожаление тот факт, что некоторые государства используют это понятие для прикрытия своих намерений по отношению к другим государствам.
If there is anything it does, it plays the role of camouflage for justifying the unreasonable stand of the United States for maintaining the already destroyed cold-war system. Она служит лишь для прикрытия и оправдания неразумного стремления Соединенных Штатов к поддержанию уже уничтоженной системы "холодной" войны.
Dangerous instabilities have generated advocates and efforts aimed at the creation of great States, which in fact is a political manoeuvre to camouflage other ideas and an endeavour to violently disintegrate the present States in the region. Опасная нестабильность привела к появлению сторонников создания великих государств и к осуществлению мер, направленных на реализацию этой идеи, которая, по сути дела, является своего рода политическим маневром, служащим для прикрытия других идей, и попыткой насильственной дезинтеграции существующих государств в регионе.
There's quite a bit of clever camouflage used. Тут было море серых схем для прикрытия.
Больше примеров...