The first pattern, however, Splittertarnmuster ("splinter camouflage pattern"), was designed in 1931 and was initially intended for Zeltbahn shelter halves. | Первым образцом был рисунок Splittertarnmuster («Осколок камуфляж»), принятый на вооружение в 1931 году, и использовавшийся изначально на плащ-накидках Zeltbahn - 31. |
Why camouflage a legitimate line of investigation? | Почему камуфляж законным линия расследования? |
The aircraft already in service were progressively camouflaged by the units during 1939, while the new machines got their camouflage finishes at the factories. | Самолеты уже находящиеся в эксплуатации активно перекрашивались в 1939 г. прямо в частях, в то время как новопостроенные машины получали камуфляж на заводах. |
Created by brothers Jim and John Thomas, the Predators are depicted as large, sapient and sentient humanoid creatures who possess advanced technology, such as active camouflage, directed-energy weapons, and interstellar travel. | Созданные братьями Джимом и Джоном Томасами, персонажи-Хищники изображаются как крупные разумные гуманоиды, обладающие передовыми технологиями, такими как активный камуфляж и энергетическое оружие, а также владеющие возможностью совершать межзвёздные полёты на своих кораблях. |
Camouflage is nature's craftiest trick. | В природе известен как камуфляж и дар, который требует большой хитрости |
See - flying... electricity and that is camouflage. | Смотри - полет... Электричество и это маскировка |
Camouflage is nature's craftiest trick. | Маскировка - это коварнейший трюк природы. |
Camouflage can often save your life. | Маскировка может спасти вам жизнь. |
It wore some kind of camouflage that adjusted to ambient light. | У него была маскировка, которая менялась от света. |
We just need better camouflage. | Нам просто нужна более хорошая маскировка. |
But I was really hoping for the white tux and the camouflage blazer. | Но, я действительно надеялась на белый смокинг и камуфляжный пиджак. |
The Woodland Pattern was the default camouflage pattern issued to the United States Armed Forces from 1981, with the issue of the Battle Dress Uniform, until its replacement in the mid 2000s. | Woodland - стандартный камуфляжный рисунок, применявшийся Вооруженными Силами США с 1981 года, с комплектом формы Battle Dress Uniform (BDU), до его замены в середине 2000-х годов. |
Mr. Bekreev further stated that on the day in question, the author was wearing a camouflage suit, whereas numerous other witnesses, including Mr. Mikitenko, testified that on the day in question the author was wearing a tracksuit. | Г-н Бекреев далее заявил, что в рассматриваемый день автор был одет в камуфляжный костюм, в то время как многие другие свидетели, включая г-на Микитенко, показали, что в рассматриваемый день автор был одет в спортивный костюм. |
Well, for one thing, I'd like to be out there fighting with Johnny, Instead of making camouflage paint. | Ну, я бы например хотел служить там вместе с Джонни вместо того, чтобы делать камуфляжный окрас. |
M1929 Telo mimetico (Italian: camouflage cloth) was a military camouflage pattern used by the Italian Army for shelter-halves (telo tenda) and later for uniforms for much of the 20th century. | M1929 Telo mimetico (в переводе с итал. камуфляжная ткань) - военный камуфляжный рисунок, использовавшийся итальянской армией для палаток-тентов (telo tenda), а затем для униформы на протяжении большей части 20-го века. |
Governance is a nebulous expression that has been introduced to camouflage an open and direct demand for the introduction of political, economic and social democracy as a sine qua non for development. | Управление является расплывчатым выражением, которое используется с тем, чтобы замаскировать открытое и прямое требование о преобразовании общества на принципах политической, экономической и социальной демократии как непременного условия развития. |
Ms. Mammadova, speaking in exercise of the right of reply, said that Armenia was trying to camouflage its annexationist policy by invoking the principle of the right of peoples to self-determination. | Г-жа Маммадова, выступая в порядке осуществления права на ответ, говорит, что Армения пытается замаскировать свою политику аннексии ссылками на право народов на самоопределение. |
The report is politically motivated, its object being to camouflage the responsibilities of the Powers implicated in the genocide in Rwanda, specifically France, in Operation Turquoise. | преследуя политические цели, этот доклад направлен на то, чтобы замаскировать ответственность держав, вовлеченных в геноцид руандийцев, в частности Франции, в ходе Операции "Бирюза". |
(a) making forests or other kinds of plant cover the object of attack by incendiary weapons except when such natural elements are used to cover, conceal or camouflage combatants or other military objectives, or are themselves military objectives; CW.P.III | а) превращения лесов и других видов растительного покрова в объект нападения с применением зажигательного оружия, за исключением случаев, когда такие природные элементы используются для того, чтобы укрыть, скрыть или замаскировать комбатантов или другие военные объекты, или когда они сами являются военными объектами; |
He kills with a single blow using these other wounds to camouflage the skill with which the initial stroke was delivered. | Он убивает с одного удара, используя остальные раны чтобы замаскировать свои навыки, с помощью которых он нанес первый удар. |
Some eyewitnesses reported that they saw also soldiers wearing green uniforms and camouflage uniforms. | Некоторые очевидцы сообщили, что видели солдат в зеленом обмундировании и маскировочной форме. |
Most of the attackers were mounted on horses and wore green camouflage military uniforms and were armed with modern assault rifles. | Многие нападавшие прибыли верхом на лошадях, они были в военной маскировочной форме темно-зеленого цвета и вооружены современными автоматами. |
One person also reported that soldiers entered a building in Potocari wearing camouflage police uniforms marked with a double-headed eagle worn by some Serbian paramilitary groups. | Один человек также сообщил о том, что в одно из зданий в Потоцари зашли военнослужащие в маскировочной полицейской форме с двуглавым орлом, которую носят члены некоторых сербских военизированных формирований. |
The Panel has obtained copies of Raceview invoices to ZDF dated 6 July 2001 for deliveries worth $3.5 million of camouflage cloth, batteries, fuels and lubricating oil, boots and rations. | Группа получила копии счетов компании «Рейсвью», представленных ВСЗ за поставку 6 июля 2001 года маскировочной одежды, аккумуляторов, горюче-смазочных материалов, обуви и питания на сумму 3,5 млн. долл. США. |
Five men on horses and camels attacked Soru village supported by men in a Toyota Land Cruiser wearing khaki camouflage uniform. | Пять человек на лошадях и верблюдах совершили нападение на деревню Сору при поддержке людей в маскировочной одежде на автомобиле «Тойота лэндкрузер». |
When I was in the resistance, I learned to camouflage subspace messages using quantum interference. | Когда я была в сопротивлении, я научилась маскировать подпространственные сообщения, используя квантовые помехи. |
They then scrambled to camouflage their agenda. | Они принялись срочно маскировать свои планы. |
In addition to the growth of trade that provides opportunities to drug traffickers to conceal and camouflage their illicit shipments, their ability to recruit almost unlimited manpower and expertise for their operations provides a huge comparative advantage over even well developed law enforcement programmes. | Наряду с расширением коммерческих перевозок, которое позволяет торговцам наркотиками скрывать и маскировать свои незаконные партии, их возможности привлекать практически неограниченные людские ресурсы и различных специалистов к осуществлению своих операций дают им огромные преимущества по сравнению даже с достаточно совершенными программами правоохранительной деятельности. |
My guess is that you taught Andrew just like you taught Joe - how to hide his psychopathy, camouflage it so he could fit in. | Полагаю, что это вы натаскали Эндрю, так же, как вы научили Джо - как скрывать его психопатию, маскировать её, чтобы иметь возможность вписаться. |
Submammary approach is the most popular and safe. It enables a space to be formed under visual control and makes it possible to camouflage the postoperative scar in the natural submammary fold. | Субмаммарный - наиболее популярный и безопасный, позволяет выполнить формирование полости под визуальным контролем, а также дает вазможность маскировать послеоперационный рубец в естественной субмаммарной складке. |
Such seizures are presumably an attempt to camouflage a deliberate violation of the arms embargo by the authorities since the weapons inevitably end up in the hands of the Puntland security forces. | Такие действия, вероятно, преследуют цель закамуфлировать преднамеренное нарушение властями эмбарго на поставки оружия, т.к. в конечном счете оружие всегда попадает в руки сил безопасности Пунтленда. |
The launchers had been painted blue and white, presumably to camouflage their real purpose and to minimize the risk of discovery during onward transport to Mombassa. | Пусковые установки были окрашены в синий и белый цвет, предположительно для того, чтобы закамуфлировать их реальное назначение и уменьшить вероятность обнаружения во время перевозки в Момбасу. |
As I clearly stated in my statement in exercise of the right of reply, this is nothing but an ill-minded attempt to camouflage its nuclear armament, which runs counter to the so-called three principles of nuclear non-proliferation to which Japan is committed. | Как я ясно заявил, выступая в порядке осуществления своего права на ответ, это не что иное как злонамеренная попытка закамуфлировать стремление к обладанию ядерным оружием, противоречащее так называемым трем принципам ядерного нераспространения, которым Япония привержена. |
It is neither advisable nor constructive to struggle to camouflage internal predicaments by levelling unsubstantiated allegations against other States. | Попытки закамуфлировать свои внутренние проблемы, выдвигая необоснованные обвинения в адрес других государств, неразумны и неконструктивны. |
Now you no longer need your camouflage abilities. | Что ж, больше тебе не нужно скрывать свои способности. |
In addition to the growth of trade that provides opportunities to drug traffickers to conceal and camouflage their illicit shipments, their ability to recruit almost unlimited manpower and expertise for their operations provides a huge comparative advantage over even well developed law enforcement programmes. | Наряду с расширением коммерческих перевозок, которое позволяет торговцам наркотиками скрывать и маскировать свои незаконные партии, их возможности привлекать практически неограниченные людские ресурсы и различных специалистов к осуществлению своих операций дают им огромные преимущества по сравнению даже с достаточно совершенными программами правоохранительной деятельности. |
My guess is that you taught Andrew just like you taught Joe - how to hide his psychopathy, camouflage it so he could fit in. | Полагаю, что это вы натаскали Эндрю, так же, как вы научили Джо - как скрывать его психопатию, маскировать её, чтобы иметь возможность вписаться. |
Somebody must have perfected the military's camouflage technology to hide the deformities that the first tests created. | Кто-то усовершенствовал эту военную технологию маскировки. чтобы скрывать измененных людей, которая уже протестирована. |
By introducing its amendments, Armenia sought to escape its responsibility in that situation and to camouflage its role in that aggression. | Представляя поправки, Армения рассчитывает на то, чтобы уйти от ответственности за создание этой ситуации и скрыть свою причастность к агрессии. |
Because your uncle wants to use you to camouflage his growing fear that his girlfriend might be interested in another guy. | Потому что твой дядя хочет использовать тебя что бы скрыть растущую боязнь того, что его девушке может быть интересен другой парень. |
The presence of aid workers should therefore never be used as an alibi to camouflage the absence of genuine efforts to find lasting political solutions. | Присутствие гуманитарного персонала никогда не должно использоваться в качестве алиби для того, чтобы скрыть отсутствие подлинных усилий по поиску прочных политических решений. |
Last, but not least, being cautious is often a virtue but caution is sometimes used to camouflage timidity or used as a pretext for not taking any necessary action. | И наконец, хотя это не менее важно, осторожность часто является хорошим качеством, но иногда осторожность используется для того, чтобы скрыть нерешительность, или как предлог для того, чтобы избежать принятия какого-либо необходимого решения. |
Camouflage, that's all that is, to blind the gullible IQ and cover up his real identity. | Это притворство, чтобы обмануть таких простаков, как вы и скрыть свою истинную сущность. |
Legitimate business activities were often used to camouflage arms and diamond traffickers. | Законная предпринимательская деятельность часто использовалась для прикрытия незаконной торговли оружием и алмазами. |
Every platitude, every resolution, every noble sentiment is used to camouflage home-grown tyrannies. | Любая банальность, любое решение, любое благородное чувство используется для прикрытия возрастающей тирании. |
If there is anything it does, it plays the role of camouflage for justifying the unreasonable stand of the United States for maintaining the already destroyed cold-war system. | Она служит лишь для прикрытия и оправдания неразумного стремления Соединенных Штатов к поддержанию уже уничтоженной системы "холодной" войны. |
Dangerous instabilities have generated advocates and efforts aimed at the creation of great States, which in fact is a political manoeuvre to camouflage other ideas and an endeavour to violently disintegrate the present States in the region. | Опасная нестабильность привела к появлению сторонников создания великих государств и к осуществлению мер, направленных на реализацию этой идеи, которая, по сути дела, является своего рода политическим маневром, служащим для прикрытия других идей, и попыткой насильственной дезинтеграции существующих государств в регионе. |
There's quite a bit of clever camouflage used. | Тут было море серых схем для прикрытия. |